English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Don't believe them

Don't believe them Çeviri Portekizce

307 parallel translation
If you don't believe me, go in and ask them.
Se não acredita entre e pergunte-lhes.
I'm afraid I don't believe in them.
Lamento, mas não acredito neles.
Don't believe in them.
Näo acredito neles.
I don't believe in them really, And i'd be interested, not scared.
Não acredito neles, estaria curiosa, nunca assustada.
- I don't believe them.
Não acredito nelas.
- You mean you don't believe them. - Well, frankly, I don't.
Quer dizer que não acredita neles.
I don't believe in coddling them.
Não consigo ter calma com eles.
Many of them don't believe you appear to us.
Muitas não acreditam que nos aparece.
- But you don't believe in them.
- Mas não acredita neles.
Mrs. Crawford don't believe in them, sir.
A Sra. Crawford não acredita neles.
- Professor, don't believe them.
- Professor, não acredite neles.
Yang, you don't believe them.
Yang, tu não acreditas nelas.
Oh! And if any of the girls try and tell you how wonderful you are, don't believe them.
Se alguma das garotas o achar maravilhoso, não vá na conversa.
I just don't believe in them.
Não acredito.
I know you got one of them Pulitzer prizes, but you don't really believe in all that evolution junk, now do you?
Bem sei que ganhou um prémio Pulitzer, mas você não acredita nessa treta da evolução, pois não?
Yet you don't refuse to believe in them?
E não se recusa a acreditar nelas, por isso. Pois não?
People around here don't believe in them.
As pessoas daqui não acreditam neles.
Don't tell me you believe in them, Squire.
Não me diga que acredita neles, Escudeiro.
You're a doctor of divinity, don't tell me you believe in them, too?
O senhor é um doutor de divinidade, não acredita também nisso?
I can see them still through the window of the University of the Sorbonne, impatient to change the world, vivid in hope, although what precisely they hope for, or believe in I don't know.
Eu ainda posso vê-los pela janela da Universidade de Sorbonne, ansiosos por mudar o mundo, vívidos em esperança, embora o que precisamente ele anseiem, ou no que acreditem eu não sei.
- I don't believe in them.
- Já não acredito nas fadas. - Equivoca-te.
I don't believe in them.
Eu não boto fé nelas.
Don't believe them.
Não acredites neles.
They'll believe it if you tell them you've lost your interest in chemicals, you don't care about working here any more and you're going to Europe.
Acreditarão, se disseres que perdeste o interesse pelos químicos, que já não queres trabalhar aqui e que vais para a Europa.
- I don't believe you. - Make him show them.
- Nem posso acreditar.
Don't believe them.
Não acredite neles.
I don't believe in them.
Não acredito nelas.
Let's keep going and make believe we don't know them.
Vamos continuar e fingir que não os conhecemos.
You don't believe any of these stories have some truth to them?
Você não acha que essas histórias têm alguma verdade?
But I wasn't looking for any flying saucers, because I don't believe in them.
Mas não procurava discos voadores, porque não acredito neles.
Burt Lancaster had one, they say. But I don't believe them.
Dizem que o Burt Lencaster tem uma mas eu não acredito.
Them that don't believe me is gonna die.
Quem não acreditar em mim vai morrer.
I don't believe them.
Não acredito neles.
Don't believe them, Nicky! He's our salvation!
Não acredites, Niky, ele é um santo.
So, if you don't believe me, ask them.
Se não acredita, pergunte-lhes a eles.
I believe the wolves went off to a wild and distant place somewhere, although I don't really know, because I turned away and didn't watch them go.
Acredito que os lobos tenham partido para um lugar selvagem e distante algures, embora eu realmente não o saiba, porque eu virei as costas e não os vi partir.
There are people who care what you believe. I don't see them here.
Não vejo ninguém aqui que se preocupe com aquilo em que acredita.
Don't you believe them?
Porquê, você não?
No, I don't believe in them.
Não. Não acredito nelas.
- No, I don't believe them, Daddy.
- Não, não acredito, Papá.
- No... actually. They've personally taken full responsibility for everything but I don't believe them.
Não... parece-me ser coisa na primeira pessoa com responsabilidade em tudo.
I told them, but I don't even believe it myself.
Disse, mas nem eu mesmo acreditei.
Believe me, I don't want them.
Acredite em mim, eu não as quero.
He's on this weird sock quest, and he just won't believe that I don't lose them on purpose. Does Steve blame you when his socks disappear?
Geralmente, achamos que nós mesmos somos a melhor publicidade, por isso gostamos que as nossas raparigas Patty usem os nossos cosméticos.
You take them to bed with you too, and i don't believe in group sex.
Também não os levas para a cama contigo, pois não? E não gosto de sexo em grupo.
You can get them no matter if they believe, half believe or don't believe at all.
Pode tratar deles se eles acreditarem, acreditarem pouco ou não acreditarem.
- I don't believe in them. Not in the house.
Não gosto de armas, nunca gostei.
- Don't believe them! Don't trust them.
- Não acredite nem confie neles!
You don't believe them.
Não acreditas neles.
- You don't believe them?
- Não acreditas?
- I don't believe in them.
- Não acredito nisso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]