English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Them too

Them too Çeviri Portekizce

4,371 parallel translation
Not that we didn't fuck them too.
Não que não trepássemos com elas.
I had a very nice time with them too.
E por acaso diverti-me com eles.
Sorry about them too.
Desculpe aqueles também.
I mean, if I wanted to, I could just aim this at your little family and I could just kill them too.
Se quisesse, apontava à sua família querida e matava-os também.
- I'm doing it for them too. For all of us.
Também estou a fazê-lo por eles.
They rejected them too?
Também a rejeitaram?
I wish I could share them too. "
Desejava puder também as partilhar. "
If the Germans have them, we need them too.
Se os Alemães os tem, precisamos deles também
So you lie to them, too.
Então, também lhes mentiste.
And if someone starts to get too weepy, push them out of the way because I can't get tears on this dress.
E se alguém começar a ficar muito choramingas, afasta-o do caminho porque não posso ter lágrimas neste vestido.
There are too many lives at stake, and I have a duty to those who would die for me, who believe that I would die for them, regardless of my personal happiness.
Há demasiadas vidas em jogo, e eu tenho um dever para com aqueles que morreriam por mim, que acreditam que morreria por eles, independentemente da minha felicidade.
- We have to go after them. - You are too weak.
Temos que ir atrás deles.
You're too fast for them, Jackie!
És demasiado rápido para eles, Jackie!
The Americans are there too, lots of them.
Os americanos também estão lá, montes deles.
You're gonna hear them, too, little girl.
Também vai ouvi-las, menina.
You'll hear them soon enough because she's coming to get you, too.
Vai ouvir, porque ela vem, para a levar também.
I can't beat them, there's way too many.
Eu não posso vence-los, são muitos, não há como vence-los.
I suppose you can take them to France, too.
Suponho que também as possas levar contigo para França.
The ghosts... -... you really see them, too?
Os fantasmas, também ainda os vês?
Sometimes I hear them, too, Mom.
Por vezes eu também as ouço, mãe.
" The Jews are helping them, too.
"Os judeus estão também a ajudá-los."
It's too much for them to put them back where they found them, because that would require courtesy.
É complicado para eles... pôr tudo no sítio porque isso exigia muita cortesia.
We are trying to get them, too.
Temos de as ir buscar.
But I was too good for them!
Mas eu era boa demais para eles!
Compliment them on the food, but not too much.
Cumprimente-os pela comida, mas não se exceda.
See, you always let them drink too much.
Tu deixa-los sempre beber demais.
Then I'll kill them, too.
Matá-los-ei também.
There's just too many of them!
São demasiados!
There's too many of them.
Eles são muitos.
please, please, urge them to stop this war before it's too late.
Por favor, pede-lhes para acabar com isto. Antes que seja tarde demais.
The problem is we expect too much from them.
O problema é nós esperarmos demasiado deles.
There are too many of them, Rocket!
São muitos, Rocket.
If you fire them... you'll have to fire me, too.
Se os despedir... terá que me despedir também.
because it would have been too soon. So the only thing that there is to do is train them to recognize different levels of moans without them realizing you're doing it. In my experience.
A única coisa que há a fazer é treiná-los para reconhecer diferentes gemidos sem perceberem que tu estas a fazer, na minha experiência.
Looks like you have a lot of them, too.
Parece que também tens muitos.
He's a ruthless adventurer and a con-artist who preys on mentally feeble, sick old ladies, and he probably fucks them, too!
É um aventureiro cruel e um vigarista, que persegue senhoras idosas mentalmente instáveis e que também deve fodê-las!
Most mothers aren't too keen on them unless it's really bad.
A maioria das mães não os pede, a menos que a situação seja grave.
Too bad you can't wear them.
Pena que não os possas usar.
If they know this someone else, we'll know them, too.
Se eles souberem de alguém, nós também saberemos.
We found them flying too close to the humans.
Encontrámo-los a voar muito perto dos humanos.
And often, the waterfalls are just too steep to let them pass.
E muitas vezes as cascatas são demasiado íngremes para passarem.
Don't let them say your hair's too long
Não lhes deixes dizer Que tens o cabelo muito comprido
I read all of your e-mails and comments too, even the most vicious of them.
Eu leio todos os seus e-mails e comentários também, até o mais violento deles.
And, as I was drinking a bit too much and dating actresses young enough to believe that a writer could get them a job, I sort of stopped calling Alex.
E eu estava a beber um pouco demais e a namorar com actrizes suficientemente jovens para acreditarem que um argumentista lhes arranjava emprego, deixei de telefonar ao Alex.
Professor Kaman will probably get all of his students to attend, and I don't think too many of them are going to be rooting for me.
O professor Kaman provavelmente terá todos os seus alunos a assistir, e não acho que muitos deles estarão a torcer por mim.
- Space is too big for them, so they're leasing out a smaller house.
- A casa é muito grande para elas então, foram para uma casa mais pequena.
My granddad was in them, too.
O meu avô também.
You put them around the bed, catch the devil before he get too close.
Põem-se em redor da cama e apanham o diabo que se aproxima.
Those at the back too. I'll take them all.
Também aqueles ao fundo.
Norman mowed them fuckers down, didn't he, too?
O Norman acabou com os imbecis, não foi?
They wondered why I wasn't coming home on weekends, but I just told them my aunt was too sick, I couldn't leave.
Perguntavam porquê eu não ia nos fins-de-semana, mas eu dizia que a minha tia estava muito doente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]