Downtown Çeviri Portekizce
4,355 parallel translation
Cibrex offices are downtown, but all the executives were checked into rooms.
Os escritórios da "Cibrex" ficam no centro, mas, todos os executivos foram colocados em hotéis.
Street parking downtown is a nightmare.
O estacionamento no centro da cidade é caótico.
A foot patrol radioed it in, he spotted a similar vehicle driving downtown.
Um agente comunicou pelo rádio, que viu um veículo similar a caminho do centro da cidade.
She's an ad exec downtown.
Ela é executiva no Centro.
The bureau's pulling their standard-issue "bigger agency" B.S. and asking us to jump on some bomb scare downtown.
O FBI está a pedir que ajudemos num caso anti-bomba na cidade.
You know, Mom, I was thinking we could take Maggie downtown.
Sabes, mãe, estive a pensar que podíamos levá-la ao centro.
The U.S. Embassy has warned people not to go to downtown Springfield.
A Embaixada dos EUA avisou as pessoas para não irem à baixa de Springfield. Já percebi.
There you go, one adult and two children one-way downtown.
Aqui tem, um adulto e duas crianças para a baixa da cidade.
It's the third time the Dead Rose Slasher has struck the downtown area in the last two weeks.
É a terceira vez que o Maníaco da Rosa Morta ataca no centro da cidade nas últimas duas semanas.
Rebel headquarters, downtown Annapolis.
À sede dos Rebeldes, na baixa de Annapolis.
I'm just saying, you don't want to fly to Japan, get in a cab and say, "Take me to downtown Shanghai."
Não queres voar para o Japão, entrar num táxi e dizer : "Baixa de Xangai".
Mandlebrot Incorporated just bought a loft downtown.
A Mandlebrot comprou uma casa no centro.
Guy downtown's giving me $ 500 for the shackles Seward wears to the execution Another $ 300 for the hood he wears over his face
Um tipo dá-me 500 dólares pelos grilhões do Seward e mais 300 pelo capuz que usar na execução.
10 hours. Look, why don't we take this conversation downtown?
- Acabemos esta conversa na sede.
Streets of Washington erupted in gunfire when Gregory Thomas, the main suspect in the recent murder of an FBI agent died in a bloody shootout with authorities today downtown.
Disparos encheram as ruas de Washington quando Gregory Thomas, o principal suspeito do recente homicídio de um agente do FBI morreu num tiroteio sangrento com as autoridades, hoje, no centro.
He has a three - bedroom suite booked at the Biltmore downtown.
Alugou uma suite de três quartos no Biltmore.
Two days before that, Kaleidoscope found the same van outside the Biltmore Hotel in downtown Los Angeles.
Dois dias antes, o caleidoscópio encontrou a mesma carrinha na porta do Hotel Biltmore, no centro de Los Angeles.
Getting rid of a bunch of criminals in Downtown Los Angeles is not going to clean up all of America.
Livrar-se de diversos bandidos no centro de Los Angeles não vai limpar o país.
Both the couples he kidnapped are from Grosse Pointe, which is one of the most affluent communities in all of America, and it's only 8 miles from downtown.
Mas ambos os casais raptados são de Grosse Pointe, que é uma das maiores cidades afluentes de toda a América, e está apenas 10 Km do centro.
I work out of the Commodore Hotel downtown.
Eu trabalho no Hotel Commodore, na baixa.
Without his presence in Five Points, there will be a formidable void. And I can split my time treating the sick between Carmansville and Downtown.
Sem a presença dele em Five Points, vai haver um grande vazio, e eu posso dividir o meu tempo, a tratar os doentes em Carmansville e no centro.
We'll talk about that downtown.
Falaremos a respeito disso na esquadra.
Except for half the accident victims in a ten car pile-up being rerouted here from downtown, and the E.R. attending not answering any of his pages, yeah, I'm okay.
Excepto metade das vítimas num acidente de 10 carros a chegarem da Baixa e o médico de serviço no SU não responder às chamadas, sim, estou bem.
Someone blew up an apartment downtown.
Alguém explodiu um apartamento no centro.
Oh, the stripper church downtown?
A igreja de stripper do centro da cidade?
Amanda hit the switch at an old aqueduct in downtown Philly.
A Amanda carregou no botão num velho aquaduto em Filadélfia.
Hey, just got a vandalism call from downtown.
Acabei de receber uma chamada por vandalismo, da baixa.
We've had a slew... and by that, I mean a crapload... of 911 calls, reporting several violent assaults and a lot of property damage downtown.
Temos muitas... ou melhor, uma porrada de chamadas de emergência, relatando ataques violentos e danos materiais no Centro.
This is a friendly crowd in downtown Dallas as the President and the first lady pass by.
Este é um publico caloroso aqui presente na baixa de Dallas que recebe o Presidente e a Primeira Dama à medida que passam.
So, it's downtown around 20 minutes later.
E a baixa virá cerca de 20 minutos mais tarde.
We don't have all the details yet, but we do know that the President and First Lady will drive through downtown on the way to the Dallas Trade Mart, where the President will give a speech.
Ainda não temos todos os detalhes, mas sabemos que o Presidente e a Primeira Dama irão passar pela baixa a caminho do "Dallas Trade Mart", onde o Presidente irá descursar.
Fort Worth on a quick flight to Dallas, where the motorcade will travel through downtown on their way to the Trade Mart.
Fort Worth depois de um breve vôo para Dallas, onde o cortejo irá desfilar pela baixa a caminho do Trade Mart.
This is a friendly crowd in downtown Dallas as the President and the First Lady pass by.
É uma multidão amigável, a que está aqui na baixa de Dallas á medida que o Presidente e a Primeira Dama passam.
There are people absolutely looking from every window here in downtown Dallas.
Existem pessoas em absolutamente todas as janelas aqui na baixa de Dallas.
In Dallas, Texas, three shots were fired at President Kennedy's motorcade in downtown Dallas.
Em Dallas, Texas, três tiros foram disparados contra o cortejo do Presidente Kennedy, na baixa de Dallas.
Do you know what he was doing downtown?
Sabe o que estava a fazer no centro?
Like in his garage. That's where the car was before Tanner drove it downtown, and when I talked to the neighbors, one of them saw an unfamiliar motorcycle jet out of the garage last night at 1 : 00 a.m.
Onde o carro estava antes do Tanner ir ao centro, segundo os vizinhos, uma mota desconhecida deixou a garagem ontem à noite, 1h da manhã.
Works at an art gallery downtown.
Trabalha numa galeria de arte, no centro da cidade.
Julia works at an art gallery downtown.
A Julia trabalha numa galeria de arte, no centro da cidade.
Last known location is a hotel in downtown Baltimore.
Última localização conhecida é um hotel no centro de Baltimore.
We need to adjust your talking points for this evening's Nightline interview downtown.
Precisamos de ajustar as tuas falas para a entrevista de hoje na Nightline.
- Jail? Yeah, some cop looking for his fifteen minutes snagged her at a club downtown.
Um polícia a querer fama apanhou-a num bar no centro.
I'm downtown.
- No centro.
DOWNTOWN BEIRUT
CENTRO DE BEIRUTE.
Normally they would be holding her downtown at one of the precincts.
Normalmente iam deixá-la detida no centro, numa das esquadras.
Metro said it's gridlocked downtown and cell service is knocked out.
A polícia disse que está parado, e o sinal de telemóvel caiu.
Soldiers and coppers are scouring the Downtown area.
Soldados e Coppers estão a procurar no centro da cidade.
I hope he's Downtown.
Espero que ele esteja no centro.
Pretty quiet since we got all those crazies from downtown locked up.
Tudo calmo desde que prendemos aqueles malucos todos na baixa.
Pandemonium in the streets as a "techno-terror-dome" hovers over downtown.
Está um pandemónio nas ruas, Um Terrordromo paira sobre o centro.
- tell him his princess is being booked downtown.
- está a ser presa.