English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Dressed like this

Dressed like this Çeviri Portekizce

256 parallel translation
Oh, pardon my answering the door dressed like this, your highness. If you'll excuse me, I'll go put on a formal gown.
Oh, perdoe atender à porta vestida assim, sua alteza.
Why have I been arrested and then dressed Like this?
Porque me detiveram e me vestiram assim?
But if anybody saw me going in your apartment, 2 : 00 a. m. In the morning dressed like this...
Se me vissem ir ao seu apartamento a esta hora, neste estado...
Was she dressed like this on the night of the shooting?
Ela estava vestida desta maneira na noite do tiroteio?
Everybody's dressed like this.
- Não é razão para partir o espelho? - Aqui todos se vestem assim!
Not dressed like this, I hope.
Não vestida assim, espero.
99, I feel awfully uncomfortable dressed like this.
99, sinto-me desconfortável assim vestido.
I can't leave dressed like this in the middle of the day.
Mas não posso sair a meio do dia com esta roupa.
Not dressed like this.
Assim, não! Mude de roupa.
Tell the court why you're dressed like this.
Diga ao tribunal porque está vestido assim.
Where have you been, dressed like this?
Onde andou, assim vestido?
Excuse me for receiving you dressed like this.
Desculpe me receber a Senhora assim.
- will you go dressed like this?
! Vais vestido dessa maneira?
I dressed like this so as not to embarrass you. Well, thanks, Adele.
- Fi-lo para não o embaraçar.
Dressed like this?
Vestido assim?
I never dreamed of finding you here, dressed like this!
Não esperava encontra-la aqui vestida assim.
Dressed like this will get you in trouble with the director.
Assim vestido vais ter problemas com a directora.
- I can't go anyplace dressed like this!
- Não posso ir assim vestida.
Why are you dressed like this?
Porque está assim vestida?
- Why are you dressed like this?
- Porque estás vestido assim?
They'll be watching out for us dressed like this.
Eles estão à espera que estejamos assim vestidos.
I'm only dressed like this because of you
Só estou vestido desta maneira por tua causa.
- Well, we're dressed like this because...
- Bem, estamos assim vestidos porque...
- I can't go dressed like this.
- Não posso ir assim vestido.
Er... are you dressed like this for the promotion of the film?
Eestá vestido assim para a promoção do filme?
We can't go to the station dressed like this.
Não querem que vamos nestas figuras para uma esquadra.
What if nobody else there is dressed like this?
E se não houver mais ninguém assim vestido?
- I can't go to no funeral dressed like this.
- Não posso ir a um funeral assim vestido.
That's why I'm dressed like this.
É por isso que estou assim vestida.
This looks like Grover, is built like Grover and is dressed like Grover.
Parece-se a Grover, tem o físico como ele e veste como ele.
But will I be singing like this, dressed up as Juliet?
Mas vou cantar assim, vestida de Julieta?
How come when I climbed into this lifeboat you were the only one in it, all dressed up like you knew you were going someplace?
E porque é a única no barco vestida como se fosse a algum lado?
I want to see you dressed in this, like a schoolgirl.
Quero encontrar-te assim, como uma garota.
We cannot get out dressed like this...
Não podemos sair vestidos desta maneira.
I was thinking before my tunic was torn that in a place like this, a girl should be... let's see now... A girl should be dressed like a fairy-tale princess, with lots of floaty stuff and a tall hat with a veil.
Antes do vestido ser rasgado, pensei que, num lugar destes, uma rapariga devia... deixe ver devia vestir-se qual princesa de contos de fadas, com coisas vaporosas e um chapéu de bico e véu.
This cop kept looking over, wondering what somebody that looks like me... dressed in state issue, was doing driving a shiny new buggy.
O chui ficou a olhar e a pensar o que fazia um tipo... vestido de prisioneiro, com um carro novo.
You can't go out dressed like this.
Preciso disto consertado o mais cedo possível. Você não pode sair vestido assim.
Now, if somebody gets dressed up to look like me, so they can hang this thing around my neck, I don't like it none.
Mas, se alguém se vestiu para ficar parecido comigo... e para que eu leve com as culpas disto... isso não me agrada nada.
Where are you walking this afternoon dressed up like that?
Para onde vais hoje à tarde assim vestida?
Now, if somebody gets dressed up to look like me so they can hang this thing around my neck I don't like it none.
Então, se alguém se vestisse para se parecer comigo para poderem colocar a corda à volta do meu pescoço e eu não estou a gostar nada disto.
I don't like to see you come out to this clean country in oily hair dressed up in those silk suits and try to pass yourselves off as decent Americans.
Não gosto de os ver chegar a este país limpo com cabelos oleosos, e vestidos com esses fatos de seda, a tentarem passar por americanos decentes.
- They dressed me up like this.
- Foram eles que me vestiram assim.
Why the hell are they all dressed up like this?
Porque diabo estão todos vestidos daquela maneira?
If I walked down to the reception looking like this... and told the well-dressed receptionist, "Good morning, miss"... imagine what she will say?
Se eu descer para a recepção e for assim... e disser à bem-vestida recepcionista, "Bom dia, senhorita..." Imaginas o que ela vai dizer?
A guy that paints his truck like this would go to a minister's funeral dressed in feathers.
Quem pinta o camião desta maneira usaria penas no funeral de um padre.
He dressed just like this.
Ele vestia-se exactamente assim.
- Why are you all dressed up like this?
- Porque está vestido assim?
And if someone comes in dressed like me, then... you show them this one here, huh?
E se alguém está vestido como eu, então mostras-lhe este aqui, está bem?
So anyway, I borrow this M-16... I get all dressed up like this... and I run around the city calling myself the Street Avenger.
Adiante, pedi a M-16 aperaltei-me todo desta maneira e ando aí pela cidade intitulando-me Vingador da Rua.
You won't get four blocks in this neighborhood dressed like that.
Não vais andar 4 quarteirões... neste bairro assim vestido.
Zhi Ming, you " ve come dressed up like this
Zhi Ming, você veio vestido desse jeito

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]