Elle Çeviri Portekizce
562 parallel translation
He has my scar.
Elle ficou com o meu ceptro.
He's only got a hundred yards to walk.
E elle tem somente cem metros para andar.
Then she takes him to a room. "Et puis elle I'accompagne dans une chambre."
E depois vão juntos para um quarto.
Elle était s... Elle était si jeune, si belle.
Era jovem e bela.
Mazzola, Elle.
Mazzola, Ellie.
Elle est appelee "de" hand.
É chamada de "hand".
- Elle s'en goes!
- Elle s'en va!
I'm Elle.
Eu sou a Elle.
Elle wants to see you.
Elle quer vê-la.
ELLE : This will never happen again, will it?
Isto não vai voltar a acontecer de novo.
I was tricking out of my mama's house for pocket change when Elle discovered me.
Eu fazia truques à porta da casa da minha mãe para ganhar uns trocos quando a Elle me descobriu.
( ELLE SIGHS ) Ah, and that's Mrs. Frank.
Ah, e esta é a senhora Frank.
- That guy! - I cannot do this anymore, Elle!
Eu não posso continuar a fazer isto, Elle.
What about Elle?
E a Elle?
He came by Elle's with his father once.
Uma vez ele foi com o seu pai à casa da Elle.
ELLE : Sully...
- Sully!
She can't do it, Elle.
Ela não pode fazer isso, Elle.
ELLE : You'll come back.
Vais voltar.
I am on the next blanket from Elle Macpherson.
Estive lado a lado com a Elle Macpherson.
- Elle Macpherson gonna be there?
- A Elle Macpherson também vai?
Elle est avec un Monsieur Fleming.
- Ela está com o Sr. Fleming.
Bonjour. Ma femme, elle est évanouie soudainement.
Bom dia, a minha mulher desmaiou de repente...
Dans quelles circonstances? Elle est tombée.
- Em que circunstâncias?
Saigne-t-elle due nez ou des oreilles?
Está a sangrar do nariz ou dos ouvidos?
Est-ce qu'elle prend des médicaments?
- Não. - Anda a tomar medicamentos? - Não, não.
Quel age a-t-elle?
- Que idade tem?
J'ai dû prendre soin d'elle pour madame, jusqu'à ce qu'elle se sépare. - Oh.
Eu cuidei dela para a Madame até elas se terem separado.
- Alors, pourquoi n'a-t-elle pas pris le vol de 9 : 00 du matin?
Porque é que ela não apanhou o voo das nove da manhã?
Look, there's Elle Taylor.
Vejam, está ali a Elle Taylor.
And the relentlessly artistic Regina Krumm from Elle.
E a implacavelmente artística Regina Krumm, da Elle.
But I think I hear Elle's bells right behind you.
Acho que ouço as campainhas da Elle atrás de si...
I'm not really interested in jockeying for position. I just think we're going through an incredibly exciting, vital time at Elle.
Não estou muito interessada em bater-me pela primeira posição, mas acho que a Elle está a passar por uma fase muitíssimo excitante.
A lot of articles about sex nowadays, in Elle. I think they're interesting. They're very diverting, both magazines, but I still think Vogue is the final word, Kitty.
A Elle traz imensos artigos sobre sexo e acho ambas as revistas interessantes e divertidas, mas a última palavra pertence sempre à Vogue.
Even a wisp of iron like Regina Krumm, the Lilliputian editor of Elle magazine, is here for the blood sport.
Até a minúscula mas rija Regina Krumm, editora da revista Elle está cá para a caçada.
I want you to sign with Elle.
Quero que assine um contrato com a Elle.
Elle's not interested in has-beens.
A Elle interessa-se lá por gente ultrapassada.
- Si elle ne l'a pas fait
- Se não esperou,... - Si elle ne l'a pas fait
He's a really well-known photographer. He shoots for Elle on, like, a regular basis.
É um fotógrafo conhecidíssimo que trabalha muito para a Elle.
- You remember Elle MacPherson?
- Lembras-te da Elle MacPherson?
- How you doin'?
- Olá, Elle.
Look at Paul - models on the wall, dog named Elle MacPherson.
Repara no Paul com as fotografias das modelos e a cadela Elle MacPherson. O tipo é louco!
Like Elle MacPherson or the girl at the Xerox place?
Como a Elle MacPherson, ou a miúda das fotocópias?
Elle est la.
É esta.
This one is my article on lip gloss for Elle magazine this one is on skin peels, and my grocery list.
Este é o meu artigo sobre batons, para a revista Elle, este é sobre esfoliantes e este é a minha lista de compras.
He is a really well-known photographer. He shoots for Elle on, like, a regular basis.
É um fotógrafo conhecidíssimo que trabalha muito para a Elle.
Comme elle sont delicieuses Those French girls, Triebig!
Pois, as francesas, Triebig.
ELLE :
Perfeito.
Aw, shut that music off, Ellie!
Desliga essa música, Elle.
Avaît-elle des enfants? - Non, aucun.
- Ela tinha filhos?
- Fais qu'elle m'aie attendu lf she hasnt done so,...
- Fais qu'elle m'aie attendu
Come on, Elle.
Anda, Elle, vamos apanhar ar.