Emoticon Çeviri Portekizce
39 parallel translation
There's no emoticon for what I'm feeling!
Não há emoção para o que sinto.
In all caps, with an exclamation mark and a smiley-face emoticon.
Com um ponto de exclamação e um smiley de emoticon.
Emoticon.
Que emoção.
Sad-face emoticon!
Um bonequinho triste!
You should have at least used an emoticon, like a smiley face.
Devias ter, pelo menos, usado um ícone emoção, como um smile.
With a kiss emoticon
Com um emoticon de beijo.
A smiley face emoticon?
Um risonho?
And then, for some reason, there's an emoticon of a panda doing push-ups.
Depois, aparece um emoticon de um panda a fazer flexões.
Her face is an emoticon.
A cara dela é um emoticon.
Smiley face emoticon.
Emoticon sorridente.
followed by the emoticon of a skull.
seguidos com um sinal de uma caveira.
You sent her an emoticon of a bee and an ice cube?
Enviaste um'emotion'de uma abelha num cubo de gelo?
Emoticon overload.
Uma sobrecarga de emoticons.
"sounds great." Octopus emoticon.
"Parece-me óptimo." "Octopus emoticon".
- Next time, I'll text it with an emoticon.
- Para a próxima, envio-te um bonequinho.
Eggplant emoji.
Emoticon de beringela.
Well, maybe because there's no gun emoticon, we can just assume they're saying hi.
Bom, talvez porque não haver qualquer símbolo de arma, possamos presumir que eles querem dizer "olá".
- I was texting my mom. - An emoticon of a peeled banana?
Um emoticon de uma banana descascada?
signifying your satisfaction at having reached An emoticon...
Um "emoticon"...
Yeah, he switches syntax, the grammar's messy, then he used an emoticon?
Sim, ele muda de sintaxe, a gramática é confusa, depois usa um emoticon?
Is there a pregnant emoticon?
Há algum emoticon grávido?
with a sad emoticon where he's crying at the side of its little cheek.
com uma carinha triste daquelas com uma lágrima a cair da bochechinha.
With a big pile of dookie emoticon... that's not a reply.
Um monte de emoji de cocó não é uma resposta.
I saw you and your little emoticon sad face.
Vi-te e ao teu emoticon triste.
Sad-face emoticon, happy-face emoticon. "
Emoticon triste, emoticon feliz.
From inside the cafe. A single emoticon.
Um único emoticon.
My mom is marrying, shudder, Charles'dad, toilet emoji.
A minha mãe vai casar, arrepio, com o pai do Charles, emoticon de sanita.
Why don't you put a thumbs up emoticon at the end of it, too?
Porque não pões um polegar para cima no fim?
No, no, you're not, uh, emoticon material type of woman.
Não fazes o tipo de emoticon.
You know, like an emoticon.
Tipo um emoticon.
Smiley-face emoji.
Emoticon a sorrir.
Thumbs up emoji, thumbs up emoji.
Emoticon fixe, emoticon fixe.
Or did you not get my happy-face-with-a-tongue-hanging-out emoji?
Ou não recebeste o emoticon do smile com a língua de fora?
- We forgot the emoticon!
- Mas falta um emoticon!
I'm not sending an emoticon.
Não penso enviar nenhum emoticon.
It's the emoticon of an eggplant.
É o emoticon da beringela.
Have you got an emoji of a church on your phone?
Tem um emoticon de uma igreja no seu telemóvel?
If you don't understand what a fish-cake emoticon means...
Se não sabes o que um emoji de carinha feliz significa...
Smiley face.
Emoticon de sorriso.