Fallout Çeviri Portekizce
558 parallel translation
That's a fallout between Don Camillo and I.
É um buraco pessoal. Um buraco entre mim e Don Camillo.
Professor, if there was radioactive fallout, wouldn't the wells on the other side of the island be affected?
Professor, se houvesse contaminação radioactiva... acha que os poços do outro lado da ilha também não seriam afectados? Sim.
Atomic sea life, radioactive fallout and now this Godzilla to top it all off!
Atum contaminado, restos radioativas e agora o Godzilla!
Brandon and Smee fallout.
Brandon e Smee, separen-se.
If the wind wasn't from the north, we'd be hitting fallout.
Se não houvesse vento norte, a radioactividade nos alcançaría.
If we get fallout in this area... this trailer will be about as safe as a silk nightgown.
Se a radioactividade chegar aqui, a caravana será tão resistente como um camisão de seda.
It will produce a mass of radioactive fallout.
Isto vai produzir uma massa de detritos radioactivos.
Our studies show that any fallout is safe after two weeks.
Os estudos mostram que os detritos são inofensivos após duas semanas.
Hey, doctor, do you suppose that I'm the victim of fallout?
Hei, doutor, o Sr. acha que eu sou vítima de radioatividade?
Romantic fallout?
Radioatividade romântica?
The atmosphere is polluted with a very high level of fallout.
A atmosfera está poluída com níveis altos de radiações.
I must have gotten caught in the fallout.
Devo ter sido apanhada pelo feitiço!
You must have got caught in the fallout.
Deves ter sido apanhada pelo feitiço.
Glory be to the Bomb and to the Holy Fallout, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end, amen.
Glória para a Bomba e Efeitos Sagrados, como era no princípio, é agora, e será sempre, mundo sem fim, Ámen.
May the blessing ofthe Bomb Almighty and the fellowship ofthe Holy Fallout descend on us all this day, and forevermore.
Que a bênção da Poderosa Bomba e dos Efeitos Sagrados desçam a nós este dia, e para sempre.
Sure. All I'd have to worry about then is atomic fallout.
Claro, só me teria que preocupar com os testes atómicos.
If it comes too close we'll be burnt up. -... passes at a distance we'll be polluted by neutron fallout and we'll die anyway. If it...
Se se aproximar demais, ficamos queimados.
If it comes too close we'll be burnt up. -... passes at a distance we'll be polluted by neutron fallout and we'll die anyway.
Se passar a uma distância perigosa, ficamos poluídos com detritos de neutrão e morremos à mesma.
Today, the government still denies the genetic effects caused by the radioactive fallout...
O governo ainda hoje nega os efeitos genéticos causados pela radioactividade...
"Time-space, fallout from the hallucination."
'Desorientação de tempo-espaço, devido a alucinação.'
- It's his nuclear fallout shelter.
- É o abrigo anti-nuclear dele.
This is an official fallout shelter bed.
É uma cama aprovada oficialmente para um abrigo antiatómico.
Will they make my hair fallout?
- Farão caír o meu cabelo? - Um ou dois, possívelmente...
Fallout, makes your hair come out.
É da radiação. Faz o cabelo cair.
It's a term for radioactive fallout.
- É um perigoso lixo nuclear.
It's a term for radioactive fallout.
- É lixo nuclear perigoso.
Come, my darling, let me show you what I've done to the fallout shelter.
Anda, querida, vou mostrar-te o que fiz ao abrigo anti-radioactividade.
Of course.'Cause of all the fallout from the atomic wars.
Claro. Por causa das poeiras das guerras atômicas.
What's a little fallout, huh?
Que mal faz um pouco de radiação?
A fallout shelter or something.
Um velho abrigo ou algo assim.
"You can protect yourself from radioactive fallout."
"Você pode proteger-se da contaminação radioactiva."
And we get the fallout.
E nós ficamos com os problemas.
She's down in the fallout shelter.
Ela está no abrigo anti-atómico.
With the wind blowing this direction, Amarillo could get a fallout.
Com o vento soprando nesta direção, Amarillo receberia uma sobra.
The guy who played Fallout Boy on TV?
O tipo que interpretou o Fallout?
Sorry, Fallout Boy, not until you're 16.
Desculpa, Fallout, só aos 16 anos.
Now, how about a big welcome for Buddy "Fallout Boy" Hodges!
Agora, um grande aplauso para o Buddy "Fallout" Hodges!
- Fallout Boy!
- Aqui! Fallout!
That's before Fallout Boy became his ward.
Isto é antes do Fallout se tornar seu companheiro.
I think we should try that first and not risk the nuclear fallout.
Devemos tentar isso, primeiro, e não arriscar a explosão nuclear.
This incident clearly revealed to the public the dangers of fallout nuclear weapons.
Este incidente colocou os perigos das armas nucleares bem claramente para o público.
In this perspective, victims nuclear fallout, if any, would be considered of the Unknowns the service of humanity.
Nesta visão, as casualidades serão vistas como soldados não identificados à serviço da humanidade.
They remained insensitive the dangers of radioactive fallout for the human race.
Eles estão inertes para os perigos da radioatividade para a raça humana.
We'll have fallout. We'll have devastation.
Terão devastação.
- It was built as a fallout shelter.
- Isto era um abrigo nuclear. Silêncio.
Yeah, and we both have a special, limited-edition issue... where he and Fallout Boy get killed on every page.
E temos ambos a edição especial do número em que ele e o Rapaz Chuva Radioactiva morrem várias vezes.
- I see him, Fallout Boy.
Estou a vê-lo, Rapaz Chuva Radioactiva.
And, they will be holding auditions to find a local youngster... to play Fallout Boy.
Haverá audições para o papel de Rapaz Chuva Radioactiva.
I'm practicing my Fallout Boy dialogue.
Estou a praticar as falas do Rapaz Chuva Radioactiva.
At last the world is safe, eh, Fallout Boy?
Finalmente, o mundo está salvo, não é, Rapaz Chuva Radioactiva?
At last the world is safe... - eh, Fallout Boy?
Finalmente, o mundo está salvo, não é, Rapaz Chuva Radioactiva?