Feminist Çeviri Portekizce
361 parallel translation
Twenty years ago, she was the youngest leader in the feminist movement.
Há 20 anos, ela foi a mais jovem líder do movimento feminista.
FAT, WRINKLY-ASSED, FEMINIST HATERS CLUB.
Poderia jurar que me faz lembrar alguém que conheço...
A feminist fully emancipated.
Uma feminista totalmente emancipada.
My lover is a feminist.
Logo a mim? Que tenho uma amante feminista militante.
Running characters include a crusty but benign police lieutenant... who's always getting heat from the commissioner... a tough, hard-drinking detective who thinks women belong in the kitchen... and a brilliant, beautiful young cop who's fighting the feminist battle.
As personagens principais incluem um Delegado amargo mas com bom coração, que está sempre a ser repreendido pelo Comissário, um detective esperto e duro, que bebe demais, e acha que lugar da mulher é na cozinha e uma brilhante jovem polícia feminista, que luta pelos direitos das mulheres.
Yeah, well, she's very active in the feminist movement.
É, ela é muito activa no movimento feminista.
Please spare me your aunt's feminist rubbish.
Poupe-me das tolices feministas da sua tia.
You see, it's going to be the first feminist memorial funeral.
Vai ser o primeiro funeral comemorativo feminista.
He's involved with the Sierra Club, UNICEF,..... and he's a sincere feminist.
Ele é membro do Sierra Club, da UNICEF, e é um feminista sincero.
This must be some kind of feminist, motherly bullshit tactic!
Tu ainda fazes de mãezinha feminina parvalhona.
Ransom, the feminist, she's six minutes over.
Ransom, a feminista, já está com 6 minutos a mais.
She'd been the founder and host of Flint's feminist radio show.
Tem sido a fundadora e animadora de um programa de rádio feminista em Flint.
That I'm a feminist.
Que sou feminista!
What's a feminist?
O que é uma feminista?
Just published a volume of feminist poetry.
Acaba de publicar um livro de poesia feminista.
I'm more the politically, environmentally correct... feminist, poetry-reading type.
Sou do tipo politicamente ambientalista, feminista, leitora de poesia.
Is is a feminist achievement for a woman to maintain such control over her own career?
É um direito feminista que as mulheres alcançaram e devem manter O controle sobre a sua própria carreira?
This is where she prints her feminist newsletter.
Aqui é onde ela imprime a sua carta semanal para a revista feminista.
I'll have to be crossing guard at a feminist camp for the rest of my life!
O resto da minha vida vou passar como prisionero num campo feminista!
You're around so the President looks good to his feminist voters.
Vocês existem para o Presidente parecer bem perante os eleitores.
If I'm here for the feminist vote, what demographics do you represent?
Se eu sou os votos femininos, você que classe social representa?
- Are you a feminist?
- És feminista?
A feminist.
uma feminista.
Feminist?
- Feminista? - Sim.
FAT, WRINKLY-ASSED, FEMINIST HATERS CLUB.
Feministas gordas, velhas e desbocadas.
Not like that Mongolian feminist that you set me up with.
Não como a feminista mongol que tu me arranjaste.
Are you dating that Mongolian feminist again?
Voltaste a sair com uma feminista?
It's the only way to knock out that feminist drive. Beat them into submission and restore some kind of order.
Além de ser o único modo para romper em certas feministas as redes das suas cuequinhas e restabelecer a ordem da submissão.
You know, I'm a feminist too.
Também sou feminista.
Why must I always be the only feminist in this family?
Serei eu o único feminista nesta família?
Now you got your fuckin'AIDS. You got your raised feminist consciousness, whatever the fuck that means.
Mas agora só encontra SIDA e gente com idéias feministas, ou o que coño seja.
"Miss Nude Feminist Pageant." I'm serious.
"Miss Feminista Nua." Acreditem.
Feminist issue?
Problema feminista?
What do you think, she's a feminist looking to get out of the house?
Julgas o quê? Que é alguma feminista doida por sair de casa?
So, uh, you won't think I sound all feminist and shit.
Olha... não aches que sou feminista ou coisa do género
I take it you're a feminist.
Presumo que seja feminista.
Fat, David, is a feminist issue.
A gordura, David, é uma luta feminista.
Joining us now on Washington Tonight, for the feminist perspective- -
E agora, com vocês... para uma visão feminina...
Their heart says "yes"... but the feminist side of their brain says "no".
O coração delas diz que sim, mas a parte feminina do cérebro diz que não.
An antiporn feminist lesbian.
Uma lésbica, femininista antipornografia.
I thought you said she was an antiporn feminist lesbian.
Julguei que tinhas dito que era uma lésbica, femininista antipornografia.
- You're such a feminist.
- És tão feminista.
I've always considered myself a feminist pioneer.
Sempre me considerei uma pioneira feminista.
It needs a rewrite, but there's room for a real feminist statement.
Precisa ser reescrito, mas há espaço para papéis feministas.
- Obviously some hairy-legged feminist. Really?
Certamente de alguma feminista com pernas peludas.
And you're the one making him dance to your evil feminist tune.
Uma marioneta. E és tu que puxas os fios. Faze-lo dançar ao som da tua música feminista.
Are you a feminist?
És algum feminista?
Post-feminist. lt's aggressive.
É um desafio. Marcas uma posição.
"Thai food, feminist prose and angry girl music " of the indie rock persuasion. "
Comida tailandesa, prosa feminista e música de miúdas furiosas da persuasão do rock independente.
You still pursue your feminist activities.
Persiste nas suas actividades feministas.
No, the feminist movement came later.
Tudo o resto?