English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / Fibers

Fibers Çeviri Portekizce

696 parallel translation
Ernest, the story of your romantic origin... as related to me by Mama with unpleasing comments... has naturally stirred the deeper fibers of my nature.
Ernest, a história romântica da sua origem... tal como foi relatada pela minha mãe com comentários desagradáveis... agitou, naturalmente, as mais profundas fibras da minha natureza.
It's a fairly new mat and some of its fibers came off on his shoes.
É um tapete novo e ele tinha algumas fibras dele nos sapatos...
And there was a small tar stain on the mat, and some of the fibers show that as well.
O tapete tinha uma mancha de alcatrão... e algumas das fibras também o revelam.
When it's dry, those fibers interconnect, forming a solid.
Quando está seca, aquelas fibras interligam-se, formando um sólido.
A minor cut in my skin sounds a local alarm and the blood spins a complex net of strong fibers to form a clot and staunch the flow of blood.
Um pequeno corte na minha pele faz soar um sinal de alarme local, e o sangue tece uma complexa rede de fortes filamentos, para formar um coágulo e estancar o fluxo de sangue.
There's a continuous dialogue between the two hemispheres of the brain channeled through this immense bundle of nerve fibers which is called the corpus callosum.
Mantém-se um diálogo contínuo entre os dois hemisférios do cérebro, canalizado por um imenso feixe de nervos, o qual é chamado o corpo caloso.
I tore those metal fibers like paper.
Destruí aquelas fibras metálicas como se fossem papel.
I'm seeing lots of strands of wispy fibers.
Vejo um montão de cordões de fibras espiraladas.
Those fibers look like umbilical cords.
Essas fibras parecem cordões umbilicais.
- Same as the fibers from other victims.
- O mesmo que a fibra nas outras vítimas.
The oil combines with the fibers of the padding to create a low-level spontaneous combustion.
O óleo combina-se com as fibras do forro para criar uma combustão espontânea de baixo nível.
They're doing incredible things with synthetic fibers nowadays.
Hoje faz-se coisas incríveis com as fibras sintéticas.
Preferably fur, but if not, you know, you can... natural fibers.
Peles, de preferência, mas se não, já sabem, podem fibras naturais.
They found carpet fibers from some other location.
Encontraram fibras de alcatifa de outro lado.
They'll try to match threads from my clothing and the carpet with fibers they might find at her apartment.
Vão tentar comprar fios da minha roupa com fibras encontradas no apartamento dela.
His fingerprints on the glass his blood type A identified from semen fibers from the carpets in his home tell us he was there.
As impressões digitais, o sangue de tipo A do sémen, as fibras de alcatifa, indicam-nos que esteve lá.
Albert found fibers in the hall outside of Cooper's room from a Vicuna coat.
Albert encontrou fibras no corredor do lado de fora do quarto do Cooper de um casaco de vicuna.
The trail of the man who shot you is ice-cold, but I hoovered some fibers from the corridor outside your room.
Não há pistas do homem que te atirou mas encontrei fibras no corredor, do lado de fora do teu quarto.
Damn synthetic fibers.
Raios fibras sintéticas.
Well, no fibers, no prints. You were right.
Nem fibras, nem impressões, tinhas razão.
We found some fibers on the window sill... probably particles of clothing that rubbed off when he climbed through.
Encontrámos umas fibras no peitoril da janela. Devem ser fragmentos de roupa, que ficaram aqui quando ele subiu.
I took it off the suit fibers.
Tirei amostras das fibras do traje.
Oh, good. So we get his coat, check for fibers.
Ficamos com o casaco dele.
There could be fibers on his gloves, maybe even on his coat.
Pode haver fibras nas luvas dele, até talvez no casaco dele.
Forensics pulled six fibers from Bryce's gloves, eight from his coat.
A medicina legal encontrou 6 fibras nas luvas do Bryce, e 8 no casaco.
Those fibers on Bryce's coat could have gotten there when Kathy went to see him about her application.
As fibras no casaco do Bryce podem lá ter ido parar quando a Kathy foi vê-lo por causa da candidatura.
But fibers from her scarf make them all killers?
Mas as fibras do cachecol dela faz de todos assassinos?
You breathe, and it falls over. Then you've got broken glass on the carpet. Embedded in the carpet fibers, deep in the shag, broken glass.
Uma pessoa respira, e o vidro cai e depois fica-se com estilhaços de vidro no tapete, embebido nas fibras do tapete, fundo, entre os pêlos.
And I know it's against all your moral fibers...
Sei que é contra as tuas fibras morais...
No optical fibers, no muscle pores, zip.
Sem fibras ópticas, sem poros musculares, nada.
It's as though her nerve fibers have been ruptured.
È como se as fibras dos nervos tivessem sido rompidas.
The pattern buffer relays are clearly composed of bio-neural fibers.
Os padrões dos relés do amortecedor são claramente compostos por fibras bio-neurais.
So the other bio-polymer fibers we found in the cavern were... Were probably the result of other bodies that had decomposed and left a residual membrane.
Então as outras fibras de bio-polímero que encontramos na caverna eram... eram provavelmente o resultado... de outros corpos que se decompuseram... e deixaram uma membrana residual.
Hair and fibers, slivers of glass... plastic, even insect casings... can serve to recreate the circumstances under which death occurred.
Pêlos, fibras, lascas de vidro, plástico, até casulos de insectos, podem permitir recriar as circunstâncias em que ocorreu a morte.
Fibers straight to the heart straight to the nerve that hurts interior.
As fibras até o coração, até os nervos, doendo... no interior.
- The fibers are fused to the head!
- As fibras fundiram-se com a pele.
The fibers fused to my hair!
As fibras fundiram-se ao cabelo.
It's a very complex web of bio-neural circuitry, nano-fibers.
É uma complexa rede de circuitos bio-neurais, nano-fibras.
AII right, I've repaired the damaged pregangIionic fibers in the spinal column.
Muito bem, eu reparei o dano das fibras pré ganglionares na espinha dorsal.
We were able to chromosome-stain some of the hair fibers.
Conseguimos colorir alguns cromossomas de fibras capilares.
Asbestos fibers.
Fibras de amianto.
Pendrell found asbestos fibers on Owen Sanders'body.
O Pendrell encontrou fibras de amianto no corpo do Owen Sanders.
No prints, no fibers, no nothing.
Nenhuma impressão, nenhumas fibras, nada.
There were traces of brown and beige carpet fibers on the boy's pajamas.
Havia vestígios das fibras da carpete no pijama.
Hair and fibers consistent with a multipurpose room used by many people.
Os vestígios encontrados indicam uma sala usada por muita gente.
- Hair and fibers turned up nothing yet.
- As análises ainda não deram nada.
The fibers from the two crime scenes match.
As fibras dos dois locais de crime coincidem.
I want carpet fibers. I want wallpaper swatches.
Quero amostras da carpete e do papel de parede.
We found yellow fibers up his nose.
Nós encontrámos fibras amarelas no nariz dele.
This fabric is consistent with the fibers we found in Doodles'nose.
Esse tecido é consistente com a fibra que encontramos no nariz do Doodles.
Here we see that the vitreous body is composed of a transparent jelly... with a mesh of collagen fibers.
Aqui vemos que o corpo vítreo é composto por uma geleia transparente... com uma rede de fibras de colagénio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]