Floor Çeviri Portekizce
20,200 parallel translation
The part-time worker fell from the top floor.
A rapariga que trabalhava aqui caiu lá de cima...
Floor's yours.
A palavra é tua.
He lives in the building with his mother... first floor, 1B. The man who called it in,
O corpo já foi identificado como sendo o de Louisa Burnside pelo seu primo Steve Burnside.
We go up on the elevator to the fifth floor.
Vamos para cima no elevador até ao quinto andar.
Last thing I remember thinking about was Cindy... telling the kids how their father bled to death on the floor of that bar.
A última coisa em que pensei foi na Cindy, a dizer aos filhos como o pai deles sangrou até á morte no chão daquele bar.
I'm in a sixth floor single at Park La Brea.
Moro num T1 no sexto andar, no Parque La Brea.
Mr. Carruthers has bled all over your floor.
O Sr. Carruthers sujou o seu chão todo.
Body was found on the floor over there.
O corpo foi encontrado ali no chão.
Second floor, second window from the left.
Segundo andar, segunda janela da esquerda. " Atingido.
We're on the third floor, B, C corner, but have to stay radio silent.
Estamos no 3º andar, entre os blocos B e C, mas vamos ter que manter o rádio desligado.
Phone calls some dude on the floor who's watching people.
Um tipo que está no local liga, um tipo que está a vigiar as pessoas.
No, but we found his cell phone on the floor over there.
Não, mas encontrámos o telemóvel no chão, ali.
Which is why Congress has convened an emergency session to bring Senator Brown's anti-Powers legislation back to the floor.
Por isso o congresso foi chamado a uma sessão de emergência para trazer a lei anti-powers do senador Brown de volta a mesa.
I want an office on the 20th floor.
Eu quero um escritório no vigésimo andar.
I'll give you a small device, which you'll take to work, drop at the Fed's office on the 23rd floor, and walk away.
Vou dar-te um dispositivo que vais levar para o trabalho. Deixa-o nos escritórios federais no 23º piso e vai-te embora.
Cops'll likely go after an ex-con who lives on the same floor.
A Polícia deverá ir atrás de um ex-presidiário que mora no mesmo andar.
I place the device on the floor and walk away.
Coloco o dispositivo no chão e vou-me embora.
Drop at the Fed's office on the 23rd floor, and walk away.
Deixa-lo nos escritórios do FBI no 23º andar e vais-te embora.
All else fails, you find an FBI laptop anywhere on the floor.
Se tudo falhar, descobres um laptop do FBI no andar.
He went down, hit the floor.
Ele foi derrubado, caiu.
23rd floor, Eastside View.
23º andar, lado oriental.
This'll be during their lunch hour, so the floor should be pretty empty.
Durante a hora do almoço, pelo que o andar deverá estar bastante vazio.
I just noticed because I've never seen you on this floor before.
Reparei porque nunca a tinha visto neste andar.
This floor, it's off-limits to non-bureau.
Este andar está fora dos limites para pessoal que não é do FBI.
We got bloodstains on the floor.
Temos manchas de sangue no chão.
Maid arrived about an hour ago. Found a woman, Launa Cruz, unresponsive on the bathroom floor.
Encontrou uma mulher, Launa Cruz, desmaiada no chão do quarto de banho.
And it wasn't an "oops, wrong floor" kind of drop-in.
E não algo do género "ups, enganei-me no andar".
I just had to ask, what were you doing on a restricted floor?
Mas tinha de perguntar. O que fazia num andar restrito?
I'd sweep the 23rd floor and check Angela Moss's computer.
Varria o 23º andar todo e verificava o computador da Angela Moss.
And not unlike your floor, coffee machine, file room.
E não é diferente do seu andar, máquina de café, sala de arquivos.
It's Kirby, Megan, and Zach from the seventh floor.
É o Kirby, a Megan e o Zach do sétimo andar.
Nurse's office, second floor.
Vai ao gabinete da enfermeira, no segundo andar.
And he was talking about these rocks... that mysteriously move across the desert floor... and I got to thinking about it and I thought, well, to me, the obvious cause would be that...
... e ele estava a falar de umas pedras que se deslocam misteriosamente pelo chão do deserto, e pus-me a pensar nisso e achei que a causa óbvia seria...
You take the upstairs and the basement, I'll cover the main floor.
Procura lá em cima e na cave, eu procuro cá em baixo.
You with me? Let's go scrape a few hearts off the barroom floor?
Vamos apanhar alguns corações a algum bar?
51, get a line in that first floor.
51º, atirem água no 1º andar.
Pieces of scalp covered with partial hair, so he must have dragged her, and there's multiple dents in the floor where he slammed her into it.
Pedaços do couro cabeludo com cabelo, então ele deve tê-la arrastado, e há diversos dentes no chão onde ele lhe bateu.
Now, what's happening on the third floor?
Agora, o que se passou no terceiro piso?
We're gonna find that third floor tenant.
Vamos encontrar essa terceira inquilina.
I got a floor sander in the garage if it'll open up the bathroom sooner.
Tenho uma máquina de lixar na garagem, se abrir a casa de banho mais depressa.
There's no third floor I don't know about?
- A sério? Não é a um terceiro andar que eu desconheço?
I just got off the phone with my manager. and he's agreed to release that primo third-floor unit at a special discounted rate.
- Falei com o meu gerente e ele concordou em libertar aquela maravilhosa unidade no 3º andar, com um desconto especial.
Guys, we're gonna go floor by floor, split this building into thirds, shoot anything that moves.
Pessoal, iremos de andar em andar, dividam o edifício em três, disparem sobre tudo que se mexa.
Yeah, cool, you take the second floor, I'll keep watch down here.
Fica com o segundo andar, eu vigio aqui em baixo.
That floor is dirtier than Bob Saget at a Comedy Central roast.
Aquele chão está mais indecente do que o Bob Saget no Comedy Central.
Max, you know you don't have to eat candy that fell on the floor anymore.
Max, sabes que já não precisas comer doces que caíram ao chão.
If you gonna puke, please aim for the floor.
Se fores vomitar, por favor, aponta para o chão.
Happy, if water's overflowing a bathtub, and the tub might crash through the floor, now, what do you do first?
Happy, se tens uma banheira a transbordar e ela pode cair no andar de baixo, o que farias primeiro?
He took me right there on the kitchen floor.
Ele possui-me, ali mesmo, no chão da cozinhar.
Yeah, this floor went to hell after the mill closed.
Sim, este andar estragou-se todo depois do moínho fechar.
- Not on this floor.
- Não neste andar.