Floorboard Çeviri Portekizce
65 parallel translation
They stole a golden ingot out of the mining office... and they hid it under the floorboard of the shack that they lived in.
Eles roubaram um lingote de ouro do escritório da mina... e esconderam-no debaixo do soalho do barracão onde viviam.
Found it on the floorboard of some Ford a cowboy boosted.
Encontrei-o no chão de um Ford que um cowboy roubou.
Just keep your foot on the floorboard, kid.
Mantém o pé no acelerador, miúdo.
We couldn't afford to be caught with a car full of narcotics, so we had a backup plan in the form of a hole punched in the floorboard of our car.
Não podíamos ser apanhados com o carro cheio de droga, por isso fizémos um buraco no chão do carro, como plano de emergência.
Under the floorboard there's another hatch.
Debaixo há outra escotilha.
Dad pulled up that loose floorboard under your table, but couldn't get him.
O teu pai tentou tirar a tábua debaixo da mesa, mas não o apanhou.
See if you can get under that loose floorboard over there.
Tenta entrar por baixo daquela tábua.
Every brick and floorboard.
- Vindas de todos os lados.
Like those folks under the floorboard.
Como aqueles debaixo do soalho...
It's just a warped floorboard.
É apenas uma tábua do chão solta.
There's a loose floorboard under the litter box.
Tem aí o fundo falso.
Leo is gonna have to fix that floorboard without me.
O Leo vai ter de consertar essa tábua sem mim.
Fix the floorboard.
Consertar a tábua.
No, just a lot of glass on the floorboard.
Não, apenas um monte de vidro no chão.
Just a loose floorboard.
É uma tábua solta.
Our caller fancies Basil's bourbon, Joanie... which is hid beneath the floorboard at the bar.
O nosso visitante aprecia o uísque de Basil, Joanie, que está escondido debaixo do soalho do bar.
- Pull up every goddamn floorboard.
Arranquem o soalho todo.
The gas moves quickly into the floorboard of the van when it's in motion.
A gasolina move-se rapidamente no piso do furgão quando ele se move.
- Yeah. I found it melted to the floorboard.
- Sim, estava derretido no chão.
Oh, the floorboard broke my nightstand.
Oh, a madeira do piso partiu a minha mesinha de cabeceira!
Looks like there's a defect in the floorboard.
Parece existir um defeito no assoalho.
We drove through a lynch mob, pressed our faces against the floorboard.
Conduzimos através de um grupo de linchamento, e pressionámos os nossos rostos contra o chão.
I scraped it off the floorboard.
Estava no tapete do carro.
He said she kept it under a floorboard, because she didn't trust the bank.
Ele disse que mantinha sob o soalho pois ela não gostava do banco.
When you drop it, leave the keys on the floorboard.
Quando o entregares, deixa as chaves debaixo do chão.
Up the carpet, up the floorboard and you're gonna put that back.
Vais levantar o tapete, a tábua do soalho e vais lá meter isso.
The lid is floating in the damn floorboard, man!
- O tapete está a flutuar no chão!
And now look, there's mud all over the floorboard.
E agora, há lama em todo o carpete.
They're on the floorboard.
Estão aí, junto aos teus pés.
- No time to rip up a floorboard.
Não há tempo para levantar uma tábua do chão.
He fell through a rotted floorboard in the barn, And he was unconscious there most of the night.
Ele caiu através de uma tábua apodrecida no celeiro, e esteve lá inconsciente durante a maior parte da noite.
I've been with Harry three years now, and the only certainty I've got is stashed under a floorboard in my bedroom.
Já estou com o Harry há três anos, e a única certeza que tenho está escondida numa tábua do chão do meu quarto.
Move it, and there's a loose floorboard.
Move-a, e haverá um ladrilho solto.
- Put her feet on the floorboard. - Okay.
Coloca os seus pés no chão Certo.
And the creaky floorboard, on the bottom step.
E o ranger do degrau de baixo.
I pulled up her floorboard and found a box of her stuff.
Estava a fazer remodelações no quarto da Ali, levantei o soalho e encontrei uma caixa com coisas dela.
Shitagi Nashi. You pretended you haven't heard of them, but I looked under the floorboard and see that you have every issue.
Fizeste de conta que nunca ouviste falar delas, mas olhei por baixo do soalho e vi que tens todas as edições.
That has to go there to cover up the splintery floorboard.
Isto tem de ficar ali, para tapar uma tábua do soalho lascada.
Can't build another floorboard.
Não se pode construir outro piso.
The next day, Frank fixed the loose floorboard on the stairs.
No dia seguinte, o Frank arranjou uma tábua que estava solta nas escadas.
He went down there 37 minutes ago. I've heard nary a floorboard creak since.
Foi lá abaixo há 37 minutos, não oiço o soalho a ranger desde aí.
Could be a wonky floorboard.
- Pode ser o piso solto.
He also said that you would be a little surprised when you found out that we discovered your... hiding spot underneath the wheel-house floorboard.
Também disse que ias ficar surpreendida quando soubesses que descobrimos o teu esconderijo debaixo do chão.
- Well, look, if there's any part of it around here, like a... a floorboard or a roof shingle... anything...
Bem, olha, se houver alguma parte dela por aqui, como uma... tábua de soalho ó uma telha do telhado... alguma coisa...
My husband, Naveed... he hid a disk under the floorboard upstairs.
O meu marido, o Naveed, escondeu um disco sob o soalho do piso de cima.
Floorboard is coming up on this step.
O soalho está a levantar neste degrau.
Underneath the floorboard in your bedroom, you have 50,000 dollars in cash and a fake passport.
Debaixo do chão do seu quarto, há 50 mil dólares em dinheiro e um passaporte falso.
( floorboard squeaks )
( placa do chão chia )
The driver's wallet was on the floorboard.
A carteira da condutora estava no piso do automóvel.
There's a floorboard loose. It shouldn't be.
Há uma tábua solta no chão, não era para estar.
( FLOORBOARD CREAKING )
Meu Deus, ajuda-me.