Flores Çeviri Portekizce
10,004 parallel translation
He wears a crown of white flowers.
Ele usa uma coroa de flores brancas.
I collect seashells and wildflowers for her, and while I'm making her a mixtape, little do I know my brother's making her in the basement.
Apanho conchas e flores para ela. E enquanto eu gravo uma cassete para ela, nem sabia que meu o irmão está a comê-la na cave.
I collected wildflowers!
Eu apanhava flores!
I'll send you flowers.
Eu mando-te flores.
All the SCP girls got flowers.
Todas as miúdas SCP receberam flores.
I mean, look at all these flowers and food.
- O quê? Olha para todas estas flores e a comida.
Right next to the flowers that you'd been tending so carefully.
Mesmo ao lado das flores que tratava com tanto cuidado.
Flowers are going to be here, but tomorrow...
As flores vão ficar aqui, mas amanhã...
The flower arrangements should definitely have blue in them.
Os arranjos de flores devem ter azul.
Should we match the flowers to the napkins or the napkins to the flowers?
Devemos combinar as flores com os guardanapos ou os guardanapos com as flores?
Napkins to the flowers.
Os guardanapos com as flores.
Named all my children after flowers.
Dei o nome de flores a todos os meus "cala-filhos".
Maybe, on some subconscious level, I shot Flores to avenge my mother.
Inconscientemente talvez tenha disparado sobre o Flores para vingá-la.
As to the plaintiff's motion to exclude testimony about the evidence collected from Mr. Flores'home after his death, no testimony concerning Mr. Flores or his putative guilt or innocence shall be permitted.
De acordo com a moção do queixoso para excluir depoimentos acerca das provas recolhidas na casa do Sr. Flores depois da sua morte... nenhum testemunho relativamente à sua suposta inocência ou culpa será permitido.
Detective Bosch, you testified that Mr. Flores was one of a dozen suspects - in the investigations into these murders.
Detective Bosch... você declarou que o Sr. Flores era um entre uma dúzia de suspeitos nas investigações destes homicídios.
- Was Mr. Flores the leading suspect?
- O Sr. Flores era o principal suspeito? - Não.
Did you shoot Mr. Flores because you believed he had killed these three young women? - No.
Disparou sobre o Sr. Flores porque achava que ele tinha morto aquelas três jovens?
- Did you shoot Mr. Flores because you believed that he was a killer of prostitutes?
Não. Disparou sobre o Sr. Flores porque achava que ele era um assassino de prostitutas?
Did you shoot Mr. Flores to avenge your mother's death?
Disparou sobre o Sr. Flores para vingar a morte da sua mãe?
Detective Bosch, why did you shoot Mr. Flores?
Detective Bosch, por que motivo disparou sobre o Sr. Flores?
And after you shot him, did you then place a gun in Mr. Flores'hand - so as to retroactively justify your action?
Despois de disparar sobre ele, colocou uma arma na mão do Sr. Flores... justificando retroactivamente a acção?
Detective Bosch, your partner testified that you broke L.A.P.D. policy when you left him to pursue Mr. Flores.
Detective Bosch, o seu parceiro afirmou que você quebrou o código da L.A.P.D. quando o abandonou para perseguir o Sr. Flores.
When you saw Mr. Flores enter that alley that night, why did you pursue him?
Quando viu o Sr. Flores a entrar naquele beco, naquela noite... porque razão o seguiu?
Because of his evasive actions. Entering the alley, I thought Flores might be on the prowl for a victim.
Devido às suas acções evasivas, ao entrar no beco... pensei que o Flores pudesse estar à caça de uma vítima e não queria perdê-lo.
- No. Weren't you, in fact, hoping to provoke Mr. Flores to act in such a way that would justify shooting him?
Não esperava, de certa forma, incitar o Sr. Flores a agir de um modo que justificasse disparar sobre ele?
Weren't you, in fact, convinced, despite your testimony, that Roberto Flores was the killer of these three prostitutes?
Não julgava, apesar do seu testemunho, que Roberto Flores fosse o assassino daquelas três prostitutas?
So, Lito, this is Mr. Flores.
Lito, este é o Sr. Flores.
God is in the flowers... And in the rain... And in your tears.
Deus está nas flores, e na chuva, e nas tuas lágrimas.
The flowers.
As flores.
Bodies placed, garlanded with flowers...
Os corpos foram dispostos, com grinaldas de flores...
The garlanded nymph on the right, flowers streaming from her mouth, match... match...
A ninfa com a grinalda à direita, de flores a sair pela boca... combina. Combina.
♪'Cause compared to the flowers ♪ ♪ And the birds and the trees ♪
Pois comparado às flores e aos pássaros e às árvores
Used to be if you killed a man, you sent his wife flowers.
No passado quando matavas um tipo, enviavas flores à viúva.
Flowers, miss?
Flores?
You should be bringing flowers here. Not looking to score drugs.
Devias trazer flores, não comprar drogas.
I've never seen so many lotus blossoms in one place.
Nunca vi tantas flores de lótus juntas.
Buy you flowers?
Comprando-te flores?
"The ebb tide floribunda rose... " a rare varietal that has double blooms of velvety plum petals with a scent of spicy clove. "
"A rosa floribunda ebb tide, uma variedade rara que tem flores duplas de pétalas aveludadas com um perfume de cravo picante."
I sent her flowers.
Eu enviei-lhe flores.
So who buys you the corsage, me or your husband?
E quem te compra as flores, eu ou o teu marido?
Your mother's grave was full of dead flowers.
A campa da tua mãe estava cheia de flores mortas.
What's with the flowers outside?
Para que são as flores lá fora?
Send some flowers.
Manda flores.
But I can see how keeping flowers safe is a priority for you.
Mas percebo que manter as flores em segurança seja uma prioridade para si.
No flowers.
Flores não.
That is why I got you these flowers.
Foi por isso que te arranjei estas flores.
It's a flower shop.
É uma loja de flores.
What's a flower shop?
Que loja de flores?
Just don't mention the flowers, please.
Só não menciones as flores, por favor.
Christy, I never did thank you for those flowers.
Christy, não cheguei a agradecer-te as flores.
Flowers from my brother.
Flores do meu irmão.