English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / For others

For others Çeviri Portekizce

2,372 parallel translation
They wanted to leave their mark on the world, leave something for others to remember them by.
Quiseram deixar a sua marca no Mundo, algo que os fizesse lembrar aos outros.
- They provide food for others.
- Servem de alimento para outras.
Search for others.
Procura os outros. Depressa.
Good luck for some, bad luck for others.
Sorte para alguns, azar para outros.
Do for others more than you do for yourself.
A fazer pelos outros mais do que fazemos por nós próprios.
Which, of course, presents the chance for others to shine.
O que, naturalmente, dá a oportunidade de outros brilharem.
That'I definitely be a great motivation for others.
Isso tem mesmo que ser uma grande motivação para outros.
aren't this much better when horrorable and credible men are choosen to be officers theft and corruption would disappear men who cares their parents and children also care for others
Quando homens honrados governam, ladrões e corruptos desaparecem. Quem cuida da sua família e parentes, também cuida dos outros.
- It's about a boy who has always done what his parents wanted, lived for others never saying what he wanted, never telling who he really was.
- É sobre um rapaz... que sempre fez o que os pais queriam... Sem nunca dizer o que ele queria, sem nunca dizer o que ele era.
- FOR OTHERS TO FIND AND BE SLAUGHTERED?
Para que outros encontrem e sejam massacrados?
In Rose's case, her abusive upbringing means she has a callous lack of concern for others.
No caso da Rose, os maus-tratos durante o seu crescimento tornaram-na insensível a terceiros.
For once, Do something for others.
Pela primeira vez, faça algo pelos outros.
'For the first time.. do something for others.'
'Pelo menos uma vez... faça algo pelos outros'
So often the things that we do for others go unnoticed, and yet we still do them.
Às vezes as coisas que fazemos pelos outros passam despercebidas e, ainda assim, continuamos a fazê-las.
We are all allowed to make mistakes, most especially when we have looked to others for guidance.
Todos temos tolerância para cometer erros, muito especialmente quando pedimos orientação a outros.
For Marie, amongst others.
- À Marie, entre outros.
And the others, who are they for?
E os outros, são para quem?
The People state that such words are not necessary and that others would be more palatable for good taste.
A Acusação afirma que tais palavras não são necessárias e que seria de melhor tom usar outras mais agradáveis.
What kind of a king begs others to do his fighting for him?
Que tipo de Rei implora... que outros lutem por ele?
For money, like all the others.
Ganhando dinheiro com isso, como toda a gente.
A Mercedes for the boss, an SUV for the others.
Uma Mercedes para o patrão e uma Spacy para os outros. Uma Spacy é bom.
Others die for revenge.
Outros morrem por vingança.
Motörhead set a standard for all the others to follow.
Eles levam sempre a tocha. Foram eles que elevaram o nível para os outros.
It is a room that has been a home away from home for Marcel Proust and Honoré de Balzac and others.
O quarto que foi o lar longe de casa para o Marcel Proust e o Honoré de Balzac.
And he full-knowing others of my sex have burned for no less!
E sabendo que outras do meu sexo haviam sido queimadas por menos.
We don't have names for the others.
Não temos os nomes dos outros.
Look, I'm all for talking to these serial killers to find out why they did it and to capture and prevent others from doing it.
Olha, eu sou todo pela conversa com esses assassinos seriais para descobrir por que eles fizeram isso e para capturar e prevenir outros de fazerem isso.
Yeah, could you call the others and apologize for me?
Sim, podias ligar aos outros e pedir desculpas por mim?
John Wayne Gacy was Convicted in 1980 for rape and murder 33 of these adolescents, many of whom are buried at his home in Chicago, while others were found Des Plaines River.
John Wayne Gacy foi condenado em 1980 por violação e homicídio destes 33 adolescentes, muitos dos quais enterrados na sua casa em Chicago, enquanto outros foram encontrados no rio Des Plaines.
- I'm doing it for the others.
- Estou a fazer isto pelos outros.
I sat among others and packed for hours.
Eu ficava junto com os outros e embalava durante horas e horas.
Except for the others.
Excepto para os outros.
I have to believe Sam and Youseff and the others Are coming for us.
Tenho que acreditar que o Sam, Youseff e demais vão vir por nós.
You're so busy taking care of others, you forgot to look out for yourself.
Estás tão ocupada a cuidar dos outros que te esqueces de cuidar de ti mesma.
- For the others... not meat.
- Para ele, porco não é carne...
Some people ask for it cold, others warm.
Há quem peça saké frio, e há quem peça saké quente.
The others were supposed to be for the next test group.
Os outros eram para o grupo seguinte.
My life for so many others.
A minha vida por tantas outras.
Thank you for persuading the others to leave that place.
Obrigado por convenceres os outros a sair daquele lugar.
If you want me, you can pay for me, like you paid for the others.
Se me quiseres tens que pagar por mim como fazes pelas outras.
Some assets work for money, others believe in a cause.
Alguns informadores trabalham por dinheiro. Outros acreditam numa causa.
And your orders for the others?
E as suas ordens para os outros?
You haven't suffered at the hands of others for a very long time.
Não sofres às mãos dos outros há muito tempo.
Some of the lessons I'm learning for my article are more obvious than others.
Algumas lições que aprendi com o meu artigo são mais óbvias do que outras.
Some so similar to each other you can spend a lifetime... searching for any distinction, others so radically different... they defy comprehension.
Algumas tão parecidas que precisarias de toda a tua vida para encontrares as diferenças, outras tão diferentes que transcendem a compreensão.
I think the others are waiting for us.
Penso que os outros estão à nossa espera.
Got your brothers and others dealing for you again?
Tem os seus manos e outros a traficar outra vez para si?
Joe insists that he was kidnapped, Same as us, as were others just like us, And it's been happening for over 50 years.
O Joe insiste que foi raptado, tal como nós, assim como outros já o foram e que acontece há mais de 50 anos.
While they pleaded for their lives, they begged us to take them back to their village where others of their kind would pay for their release.
Bem, eles imploraram pelas suas vidas. Pediram-nos qua as levássemos à sua vila,... onde estão mais da sua espécie que se encarregariam da sua morte.
For this reason and too many others to give voice...
" Por esta razão, e...
For Barca and all the others that you have betrayed, your time is done.
Pelo Barca e por todos os outros a quem traíste. A tua hora chegou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]