Fridge Çeviri Portekizce
2,526 parallel translation
Fridge is on.
O frigorífico está ligado.
A compost heap in your fridge.
- Um monte de porcaria no seu frigorífico.
Yeah, juice is in the fridge.
O sumo está no frigorifico.
... fridge.
- Não posso casar contigo.
Well, we found sarin inside a milk carton that you put in their fridge.
Encontramos sarin dentro do leite que colocou no frigorifico.
Fridge freezer, very big, lots of room.
Tem frigorífico e congelador bastante espaçosos.
Look in the fridge.
Vê no frigorífico
There is a hard-boiled egg in my fridge that is not gonna eat itself.
Tenho um ovo cozido no frigorífico que não se vai comer sozinho.
There's some leftover chicken for you in the fridge.
Ainda há frango no frigorífico para si.
He'll use it for a whole lot more than attaching notes and family photos to the fridge.
Vai usá-la para mais do que... colocar notas e fotografias no frigorífico.
First of all, I don't have a fridge.
Primeiro, não tenho frigorífico.
I took this diet coke from the staff fridge.
Tirei esta Coca-Cola Zero do frigorífico do pessoal.
I've got to get these in the fridge
- Tenho de pôr isto no frigorífico.
Yeah, well, there's leftovers in the fridge.
Há restos no frigorífico.
Um, I will put those in the fridge for you.
Vou guardar isto no frigorífico para si.
Ma... Did you take this from the little fridge?
Mãe, tiraste isto do frigorífico do bar?
Friends and family end up on the fridge, nothing there.
Família e amigos geralmente ficam na porta do frigorifico. Nada ali.
- I got nothing on my fridge.
Não há nada no meu frigorifico. Exactamente.
Is that a wine fridge? Jer?
Isto é um frigorífico para vinhos?
It's for the fridge.
É para a geladeira.
There's a yogurt in the fridge.
Tens iogurte no frigorífico.
I got some beer in the fridge.
- Tenho cerveja no frigorífico.
This should be put in the fridge.
Isto deveria ser colocado no frigorífico.
There's a plate for you in the fridge.
- Tens um prato no frigorífico.
- Butcher's fridge is down. - I can smell that.
- O frigorífico do talho avariou-se.
It's not a real helicopter - it's just the box his fridge came in.
Mas não é um helicóptero de verdade, é só a caixa da geladeira dele.
And he had a mini fridge right by the bed.
Ele até tinha um frigorifico ao lado da cama.
Nothing happens. The fridge is empty, the fan's busted, and the car won't start.
O frigorífico está vazio, a ventoinha estragada, e o carro não arranca.
Jeez, it's just the fridge.
É apenas a frígorifico.
When I was a little girl, I'd press my cheek up to the fridge at home.
Quando era pequena, eu metia a minha bochecha no congelador.
There's spaghetti in the fridge for tonight. - Fine.
Há esparguete no frigorífico para o jantar.
Okay, her bottle is on the counter. There's two more in the fridge that need to be warmed up.
A mamadeira está na bancada, tem duas na geladeira para esquentar.
Now, if you'll excuse me, I have to go put my quinoa salad in the fridge.
Se me deres licença vou colocar a minha salada na geladeira.
We got a fridge?
Temos um frigorífico?
Somebody raided the fridge, hit the liquor cabinet, tried on some clothes, and test-drove a couple of beds.
Usaram o frigorifico, beberam, experimentaram roupas e usaram algumas das camas.
It's a lot of work just to keep my single guy fridge sufficiently depressing.
Dá muito trabalho manter o meu frigorifico solteiro suficientemente deprimido.
We're eating everything in the fridge.
Estamos a comer tudo o que está no frigorífico.
Milk and butter's in the fridge.
O leite e a manteiga estão no frigorífico.
The schedule on the fridge says he had t - today.
O aviso na geladeira diz que tinha baseball.
Got the DNA results from Rachel Grier's tent- - the blood Russell found in the fridge is a match to Rachel.
Chegou o resultado do DNA da tenda da Rachel Grier. O sangue encontrado no frigorífico coincide com o da Rachel.
No. In college, we had a mouse trap next to the fridge, and... you never forget the smell of dead mice.
Não, na Universidade tínhamos uma ratoeira perto do frigorífico e...
Oh, and here's my favorite restaurant : La Fridge.
E aqui está o meu restaurante favorito : "La Frigorifico".
There's a female corpse in the fridge.
Há um corpo feminino no frigorífico.
The killer proceeded to put her into the fridge.
O assassino pô-la no frigorífico.
For most of last year, she was engaged... to a mini fridge.
Para a maioria no ano passado, ela estava noiva... com um mini-frigorífico.
her and the mini fridge on a hike, her and the mini fridge in wine country, here's the mini fridge meeting her parents...
dela e do mini - frigorífico numa caminhada, ela e o mini-frigorífico no país do vinho, aqui está o mini-frigorífico numa reunião com os pais dela...
My mom puts motivational sayings up on the fridge.
A minha mãe costuma meter frases motivadoras no frigorífico.
Chris, can you get the butter out of the fridge?
Chris, podes tirar a manteiga do frigorífico?
Fridge has more spinach and broccoli than a farmer's market.
Tem mais espinafre e brócolos do que num mercado.
There's a magnet on the fridge they use to open child-proofed cabinets.
No frigorifico está um íman que usam para abrir os armários à prova de crianças.
Yeah, you remember meeting Jeff, because he'd have shown you, I don't know, a redo of the side of his fridge.
- Lembras-te do Jeff, pois ele já te terá mostrado, sei lá, uma memória da parede do frigorífico, ou algo assim.