Froyo Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Chuck better move quick if he wants to get his froyo ho back.
É melhor o Chuck agir depressa se quiser reaver o seu iogurte gelado.
" FroYo, over it.
- Iogurte gelado, já não ligo a isso.
You just go, "I'm over it." Froyo. Over it.
Alguém diz alguma coisa que não entendeste dizes apenas "Odeio isso".
It was a quickie, Runkle, then we were all going for some froyo.
Era só uma rapidinha e depois íamos todos comer um gelado.
And I'm sending out for froyo.
E vou pedir iogurtes gelados.
- Froyo for me!
Eu alinho.
Two bowls of pistachio froyo, twin snuggles and a romantic movie.
Duas taças de iogurte de pistácio, um snuggie duplo e um filme romântico.
Then how about we bag the concert and I take you both for a quick fro-yo?
Então que tal esquecermos o concerto e eu levar-vos a comer um froyo?
Luke is taking us out for fro-yo and then ditching.
O Luke vai levar-nos a comer froyo e depois vai bazar.
I overheard him say something about going out to have froyo with his good friend, Claude Rains.
Ouvi-o dizer qualquer coisa sobre sair para ir tomar um "Fro-yo" com o amigo, Claude Rains.
But that doesn't necessarily mean you can't have froyo with him.
Mas isso não significa, necessariamente, que não possa tomar "Fro-yo" com ele.
I'm making artisanal probiotic froyo.
Faço "froyo" probiótico artesanal.
Yes, we'll go to Froyo.
Sim, vamos ao Froyo.
And if you're not sick of me by then, we can get Froyo.
Se não estiveres já farta de mim, podemos ir buscar iogurtes gelados.
I just had this, like, weird thing with an ex, and I kinda wanna get Froyo with you and tell you all about it.
Acabei de ter esta, coisa estranha com um ex, e apetece-me comer um gelado contigo e contar-te tudo.
Barney's and Fro-Yo.
Barney e Froyo.
Yo, I want to stop and get some Froyo before we go.
Quero comer iogurte gelado antes de irmos.
Who's down for a froyo?
Quem quer lanchar?
Froyo. Mighty Mighty Eagle, soaring free. Defender of our homes and liberty!
O Mega-Águia, livre a voar, defende as nossas casas
All-night froyo shop puts Debra there well past the time of the victim's death.
A loja Froyo põe lá a Debra toda a noite, muito após a hora da morte da vitima.
Froyo Lo, look out That's right
Froyolo atenção, é isso mesmo
Froyo Lo Froyo Lo
Froyolo, Froyolo
You got us FroYo for free?
Arranjaste FroYo de graça?
No, my skills of seduction got us FroYo for free
Não, as minhas capacidades de sedução arranjaram-nos FroYo de graça.
Froyo Lo look out That's right
Froyolo, atenção. É isso.
Froyo Lo! Froyo Lo!
Froyolo, Froyolo
Well, yesterday at the froyo place I gave the girl an $ 89 tip but neither of you were looking. So... maybe I can help.
Ontem, na gelataria, dei 89 dólares de gorjeta à miúda, mas nenhuma de vocês viu, pelo que talvez te possa ajudar.
Froyo?
Froyo?