Gabriella Çeviri Portekizce
215 parallel translation
Hello, Gabriella.
Olá, Gabriella.
" In memory of three unforgettable nights aboard La Gabriella. Which is her yacht?
"Recordação das 3 noites inesquecíveis a bordo do La Gabriella." O iate dela.
But I'm thinking of writing one called "Moon over La Gabriella".
Mas estou a pensar escrever uma intitulada La Gabriella ao Luar.
Does your fiancée know the lady of the yacht, Gabriella?
A sua noiva sabe da senhora do iate?
German could be Gabriela Tiedmann-Krieger, who participated in the kidnapping of OPEC ministers in Vienna.
A mulher alemã pode ser a Gabriella Tiedmann-Krieger, esteve metida no rapto dos ministros da OPEP em Viena.
- Gabriella, please to meet you.
Gabriela, muito gosto.
Why's Gabriella there?
Por que é que está aí a Gabriela?
Why's Gabriella there?
O que é que está aí a fazer a Gabriela?
Hello, Gabriella.
Olá, Gabriella. Adivinha quem é?
Gabriella Sabatimi I get that all the time.
Que eu era a Gabriella Sabatini? Passo a vida a ouvir isso.
Her name was Gabriella.
Chamava-se Gabriella.
This is Gabriella.
Esta é a Gabriella.
So when did Gabriella leave?
Então, quando partiu a Gabriella?
Gabriella's maid tried to kill herself by climbing into the dishwasher.
E a criada da Gabrielle tentou suicidar-se subindo para cima da máquina de lavar loiça.
Eladio, he went to his cousin Gabrielle's house asking for money.
O Eladio foi à casa da prima dele, Gabriella, pedir dinheiro.
But Soledad, he went to Gabrielle's house trying to kill Eladio.
Mas o Soledad foi à casa da Gabriella para tentar matar o Eladio.
- That's not what Gabriella said.
Não foi isso que a Gabriella disse.
- What does Gabriella know?
A Gabriella não sabe nada.
Gabriella said that she lied to la FBI... so that her cousin, Eladio, might live.
A Gabriella disse que mentiu ao FBI, para que o primo Eladio ficasse vivo.
Gabriella sends me down here for thecapicollo. Best in the area. Hey, T, let me ask you something... you used to go to school with a guy named Artie Bucco?
A Hannah e o Seamus andam num colégio privado alternativo, em Santa Monica, onde tudo gira à volta da auto-estima da criança...
Gabriella sends me down here for the capocollo.
A Gabriella manda-me aqui pelo capocollo.
Take Gabriella.
Leva a Gabriella.
It won't be long now, Gabriella.
Já não falta muito.
With Gabriella DeFarge as Gabriella St. Farge.
Com Gabriella Defarge como Gabriella Saint Farge,
Gabriella's baby shower will be invaded by terrorists... with sexy results.
A festa do bebé da Gabriella será invadida por terroristas com consequências sensuais.
Ginny told Gabriella she needs a big house.
A Ginny disse à Gabriella que precisava de uma casa maior.
I'm Gabriella.
Sou a Gabriela.
I don't care about makeup... I don't care about what I'm wearing... if a guy is talking to me because he wants to get into my pants... - Gabriella...
Não me importo com maquiagem não me importo com o que estou vestindo se um cara está falando comigo porque quer entrar nas minhas calças...
Gabriella is everything I've ever wanted in a woman.
A Gabriela é tudo o que eu sempre quis numa mulher!
Singing disco tunes and wearing calypso outfits... is not going to help me convince Gabriella that I'm gay.
Cantar música disco e vestir esses trajes não vai me ajudar a convencer a Gabriela de que sou gay.
OK, if you see Gabriella, could you give her this message for me, please?
Ok, se ver a Gabriela pode dar a ela esse recado, por favor?
Gabriella, I'm sorry.
Gabriela, me desculpe.
I know where Gabriella is. If you hurry we can catch her. Jerry?
Sei onde está a Gabriela, se corrermos, podemos pegá-la!
- Gabriella, wait, please.
Gabriela, espera!
A surprising turn of events as Los Angeles police officers Frank Luis and Gabriella Martinez... just might have cracked the Night Stalker case... Ironically, both officers are on suspension... and were unavailable for comment, pending investigations by Internal Affairs.
Uma surpreendente reviravolta nos acontecimentos é que os polícias de Los Angeles Frank Luiz e Gabriella Martinez estão a tentar resolver o caso do Caçador Nocturno irónicamente, os dois agentes estão suspensos...
Gabriella.
Gabriella.
Gabriella, come.
Gabriella, venha.
You look sensational in your Gabriella-something thing there.
Estás fantástica nesse teu estilo Gabriella.
- The girl's name is Gabriella!
- Ela chama-se Gabriella!
So a year ago, I recommended Gabriella for a job.
Então à um ano, recomendei a Gabriella para um trabalho.
- Any word on Gabriella yet?
- A Gabriella já deu sinal?
Along with my new stepmother came her twin daughters, Brianna and Gabriella.
Junto com a minha nova madrasta vieram as filhas gémeas, Brianna e Gabriella.
I'm gonna be picking up Gabriella and Brianna at the Halloween dance.
Vou buscar a Gabriella e a Brianna ao baile de Halloween.
And we're Brianna and Gabriella.
E os nossos são Brianna e Gabriella.
- Gabriella.
- Gabriella.
Just be Gabriella.
Sê a Gabriella.
But... there is no harm in making certain that Gabriella's welcome to school activities that are well, appropriate for her.
Mas... tenho certeza que não vamos ser prejudicados pela chegada da Gabriella às actividades escolares que não são bem, apropriadas para ela.
Ryan and Sharpay Evans, Gabriella Montez and Troy Bolton. "
Ryan e Sharpay Evans, Gabriella Montez e Troy Bolton. "
That Gabriella girl just dumped her lunch on me!
A Gabriella deitou o almoço dela por cima de mim!
Gabriella doesn't mean it.
Não, não veja, a Gabriela não é assim...
So where is Gabriella?
Então, onde está a Gabriela?