Galactic Çeviri Portekizce
430 parallel translation
Strange things have been occurring not only in our own galaxy, but in the extra-galactic systems too.
Coisas estranhas estão a ocorrer não só na nossa galáxia, mas também em outros sistemas extra-galáticos.
You can't compare it to our splendid galactic corridors
"Não se pode compará-la... com a nossa esplendida galería galáctica."
What were your feelings when you passed through galactic space?
O que sentiu quando atravessou o espaço galáctico?
Director and star of travelling company of actors sponsored by Galactic Cultural Exchange Project. Touring official installations last nine years.
Director e estrela de companhia de actores itinerante patrocinada pelo projecto de intercâmbio cultural galáctico em digressão pelas bases oficiais nos últimos nove anos.
Do you want a galactic war on your conscience?
Quer ter uma guerra galáctica na consciência? !
I think it's a name destined to go down in galactic history, Leonard.
Ficará para a história, Leonard.
On board is Galactic High Commissioner Ferris, overseeing the delivery of the medicines to Makus III.
A bordo, temos o Alto Comissário Galáctico Ferris, que vai supervisionar a entrega dos medicamentos a Makus III.
I'm sorry, captain. I now assume authority granted me under title 15, galactic emergency procedures.
Agora assumo o comando, ao abrigo das Acções de Emergência Galáctica.
Wait, let me adjust my tongue box. Must be a Galactic 5 dialect.
Eu acerto a minha caixa de línguas.
The matter of trespass into Romulan space is one of galactic import, a violation of treaties.
A invasão do espaço romulano é de importância galáctica.
It is not a galactic nebula, such as the Coalsack. And since our deflectors were activated by it, it would seem to be some form of energy, but nothing our sensors can identify.
Não é uma nebulosa galáctica como o "Saco de Carvão", e já que os nossos deflectores foram activados por ela, parece ser alguma forma de energia, mas nenhum dos nossos sensores consegue identificá-la.
Men can live, and go on to achieve greater things than fact-finding and dying for galactic space, which is neither ours to give or to take.
Podem viver e alcançar coisas maiores do que a descoberta de factos, e a morte no espaço galáctico, que não é nosso para dar ou receber.
It is not difficult to believe that in the dark and turbulent corridors of outer space, the impact of some distant planetary, even galactic, disaster jumped the apes from their present into ours.
É crível que nos corredores negros e turbulentos do espaço, o impacto de um remoto desastre planetário ou galáctico, lançou os símios do presente deles, para o nosso.
I've not traveled 20 million miles through galactic space... to bandy words with your poxy moon loony who thinks he's me!
Não viajei por 20 milhões de milhas de espaço galáctico... para intercambiar palavras con um lunático de merda que crê que é eu!
Nine seconds right ascension from galactic plane, dead ahead and closing fast.
Nove graus de ascensao sobre o plano galáctico... bem em frente e fechando rápido.
It is not a recorded galactic starship design.
E nao é um modelo conhecido de nave galáctica.
You will leave this orbit and plot course to galactic coordinates 036.231.
Deixará a órbita e traçará um curso... para as coordenadas galácticas 036,231.
In order to function, the galactic creation point must extend through space, time, into another dimension where the logic of things is totally different.
Para funcionar... o ponto de criaçao galáctica deve se estender por espaço e tempo... até outra dimensao... onde a lógica seja totalmente diferente.
Passing Beta Lyrae, sir. 1 42 degrees north-east of galactic plane.
Passando por Beta Lyrae, senhor. 1 42 graus a nordeste do espaço galáctico.
The dead star is directly ahead, Captain, 12 degrees south of galactic plane.
A estrela morta está bem a nossa frente, Capitao... 12 graus ao sul do plano galáctico.
You keep the dilithium shipment, no mention of the whole incident to Starfleet or in my log, plus an additional galactic standard weight container of dilithium as payment for the drug.
Podem ficar com a carga de dilítio, nao menciono o incidente... a Frota Estelar nem no meu diário... mais um conteiner adicional de dilítio com peso galáctico padrao... como pagamento pela droga.
'In 72 hours, a galactic eclipse will cut our communication channel.
Daqui a 72 horas um eclipse galáctico vai cortar o nosso canal de comunicação.
That ship is inter-galactic.
A nave é inter galáctica.
It's the first inter-galactic moon I've come across.
Mas é interessante. É a primeira lua inter galáctica com que me deparo.
That is the atomic... and subatomic... and galactic structure of things today.
Esta é a estrutura atómica, sub-atómica e galáctica das coisas hoje em dia.
I'm from Galactic, insurance of Salvage.
Eu sou de Galactic.
Ah yes, the Government used to fund me, but the galactic recession put a stop to that.
Ah sim, o governo usou para me financiar, Mas a recessão galáctica pôs um fim a isso.
- Ah, Doctor, the man from Galactic.
- Ah, Doutor, o homem de Galactic.
Well, I told you, I'm from Galactic.
Bem, eu te disse, sou de Galactic.
Galactic went out of business 20 years ago.
Galactic saiu do negócio há 20 anos.
Afterward, the heads of the galactic governments : : : Will have to come to me :
E depois os dirigentes dos governos galácticos terão que vir ter comigo.
But can you imagine what it'll be like after that galactic transmission tomorrow night?
Mas imagina o que pode acontecer depois da transmissão de amanhã.
One of our two-year expeditions to the galactic center discovered the pyramid :
Uma das nossas expedições ao centro galáctico descobriu a pirâmide.
They do not know about the Galactic war.
Eles não sabem nada sobre a guerra Galáctica.
But whether there are only a few advanced galactic civilizations or millions shouldn't some of them have voyaged to Earth?
Mas que haja apenas umas poucas civilizações galácticas avançadas, ou alguns milhões, não teria uma delas viajado até à Terra?
Let's look them up in the Galactic Encyclopedia.
Vamos vê-la na Enciclopédia Galáctica.
In barred spirals, a river of star stuff extends through the galactic center connecting opposite spiral arms.
Em espirais barradas, um rio de matéria estelar, estende-se através do centro galáctico, ligando braços espirais opostos.
These giant galactic forms exist throughout the universe and may be a common source of wonderment and instruction for billions of species of intelligent life.
Estas gigantescas formas galácticas existem em toda a parte do universo, e podem ser uma fonte comum de admiração e instruções, para milhares de milhões de espécies de vida inteligente.
Quasars may be monster versions of rapidly rotating pulsars or due to multiple collisions of millions of stars densely packed in the galactic core or a chain reaction of supernova explosions in such a core.
Os quasares podem ser versões monstruosas dos pulsares a rápida rotação, ou resultarem de múltiplas colisões de milhões de estrelas, densamente reunidas no núcleo galáctico, ou serem uma reacção em cadeia de explosões de supernovas num tal núcleo.
We've looked at internal galactic motion on a small scale across a million light-years or less.
Observámos o movimento interno galáctico numa escala pequena, através de um milhão de anos-luz ou menos.
At the end of his vigil Humason would retrieve the tiny galactic spectrum and carefully carry it down to be developed.
No fim da sua vigília, Humason recuperaria o leve espectro galáctico, e cuidadosamente o levava para ser revelado.
Then the galactic astronomers are out of business the stars cool and die, matter itself decays and the universe becomes a thin, cold haze of elementary particles.
Nessa altura os astrónomos galácticos ficam desempregados, as estrelas arrefecem e morrem, a matéria decompõe-se, e o universo transforma-se, numa fina névoa fria de partículas elementares.
I remembered the galactic computer.
Lembrei-me do computador galático.
'The Guide also tells you'on which planets the best Pan Galactic Gargle Blasters are mixed,'how much you can expect to pay for one'and what voluntary organisations exist to help you rehabilitate.
'O Guia também menciona'quais os planetas em que se encontram as melhores Bombas Pan-Galácticas,'qual o preço médio a pagar por cada uma delas'e quais as organizações voluntárias existentes para o ajudar na reabilitação.
This is Prostetnic Vogon Jeltz of the Galactic Hyperspace Planning Council.
Quem fala é Prostetnic Vogon Jeltz, do Gabinete de Planeamento do Hiperespaço Galáctico.
It exists exclusively as a neutral meeting place : to negotiate galactic disputes :
Existe exclusivamente como um lugar neutro para reuniões... para negociar disputas galácticas.
I've been vested with authority by the Galactic Council to stop him :
Foi-me dada autoridade pelo Conselho Galáctico para o deter.
I think he's a very determined man, and he carries with him the authority of the Galactic Council :
Acho que ele é um homem bastante determinado e ele têm a autoridade do Conselho Galactico.
Be it known that this Galactic Court is now in session :
Que conste que este tribunal galáctico abriu agora esta sessão.
In that case, the court has no recourse : : : But to pass sentence as proscribed by galactic law :
Nesse caso, o tribunal não terá outro recurso... a não ser pronunciar a sentença como prescreve a lei galáctica.
The galactic wars?
As Guerras Galácticas?