Gay Çeviri Portekizce
13,105 parallel translation
No, he dumped her because she blamed Hurricane Sandy on gay marriage.
Deixou-a por ter culpado o furacão Sandy pelo casamento gay.
Except for that one sarcastic gay guy.
Tirando aquele tipo gay sarcástico.
You told your bosses you were gay.
Disseste aos teus chefes que eras gay?
My son wasn't gay.
O meu filho não era gay.
The... Gay couple?
O... casal gay?
- Men. I'm gay, and I can tell you're hitting on me, which is really flattering.
Sou gay e sei que está a atirar-se a mim, o que é muito lisonjeiro.
Gay adoption is not legal in Louisiana, so we went through an agency to find a surrogate.
A adopção gay não é legal no Louisiana, por isso encontramos uma barriga de aluguer numa agência.
And then there was Lou-Lou in the picture, and... one day, I woke up... and suddenly I was a gay father trying to live life out and proud.
E depois apareceu a Lou-Lou e... um dia, acordei... e, de repente, era um pai gay a tentar viver uma vida fora do armário e com orgulho.
I went dancing at the Café de Paris, which felt young and gay.
Fui dançar no Café Paris e senti-me muito jovem e feliz.
You know, Peter's challenging the stereotype of Irish guys being fat, drunk and stupid by throwing "a little gay" in there, too.
Sabem, o Peter está a desafiar o estereotipo de os irlandeses serem gordos, bêbados e estúpidos ao atirar também para lá "um pouco gays".
Interesting place for a gay pastor to be... or any gay man.
Lugar interessante, para um pastor gay estar. Ou qualquer outro gay.
And if I wasn't gay, I would rip that dress off your body and lick every...
E se eu não fosse gay, eu arrancaria esse vestido do seu corpo e iria lamber cada...
But I'm gay... super gay.
Mas eu sou gay... Muito gay.
Seriously, I haven't been this excited since my parents sent me to military school.
A sério, não me sentia assim tão excitado desde que meus pais me enviaram para a escola militar. Deus, tudo tem que ser divertido quando se é gay?
Did you know that I'm gay?
Sabias que sou homossexual?
Anyway. I'm gay.
Seja como for, sou homossexual.
He... was determined... wanted to be important, but he understood that that... wasn't gonna happen if... if he was gay.
ele... era determinado... queria ser importante, mas sabia que... isso não ia acontecer... se fosse gay.
I feel like you only really risk starting a brouhaha if you say something bad about black people or gay people.
Acho que só há mesmo problemas se disserem algo mau sobre negros ou homossexuais.
He's busy with gay stuff.
Ele está ocupado com coisas homossexuais.
But, you know, there's two gay dudes in Will Grace.
Mas há dois homossexuais em Will e Grace.
No, there's two gay dudes in that show.
Há dois homossexuais nessa série.
He's gay.
Ele é homossexual.
Two gay dudes on Modern Family.
Dois homossexuais em Uma Família Muito Moderna!
I heard she gay.
Ouvi dizer que ela é gay.
But we've a very nice gay who's taken over.
Mas temos um gay muito simpático que tomou conta do lugar.
I don't care... if she's gay.
Eu não me importo que ela seja lésbica.
You, it's just a little gayer.
No teu caso, é só um pouco mais gay.
Uh, I'm gay, so...
Uh, eu sou gay, então
You know, it's just... you're the first openly gay Agent Trainee in history.
Sabes, é que... Tu és o primeiro Rec gay declarado da história.
You know, there's been tons of gay analysts, but never...
Houveram milhares de analistas gays, mas nunca...
Yeah, well, um... I'm not here because I'm gay.
Bem... mas não estou aqui porque sou gay.
There's such a thing as a gay virgin?
- Existe essa cena de gay virgem?
Even gay men.
Mesmo os homens gays.
From the way he talks to us, I never really believed he was gay.
Pela maneira como ele fala connosco, nunca acreditei que ele era gay.
Um... at a certain... point in my life, it became easier for me to to let people believe I was gay rather than show them who I really was.
Um... num determinado... ponto da minha vida, tornou-se mais fácil para mim deixar as pessoas acharem que eu era gay em vez de lhes mostrar quem eu era realmente.
Are you even gay?
És gay?
Because if you weren't gay, it'd be a great way to win your spot here.
Porque, se não fosses gay, seria uma boa forma de ganhares o teu lugar aqui.
You know, the first openly gay NAT.
Já sabes, o primeiro ENT abertamente homossexual.
It's not just you lying about being gay.
Não é só tu mentires sobre seres gay.
Don't get me wrong, that deeply offends me as a gay man, a man who was actually bullied, a man who actually fought for marriage equality, a man who's actually done things to another man,
Não me interpretes mal, ofende-me profundamente, como gay que sou, um homem que era, na verdade, vítima de bulling, um homem que realmente lutou pela igualdade no casamento, um homem que fez mesmo coisas a outro homem,
I heard that some assistants, they're going gay to move up the ladder.
Ouvi dizer que alguns assistentes viram gay para conseguir uma promoção.
You're gay.
És homossexual.
Oh, for God's sake - - just because you're gay doesn't make you a paedophile.
Por amor de Deus, seres homossexual não faz de ti pedófilo.
Isabella Levin was gay, she'd been together with Ulrika Sjöberg for four years.
Isabella Levin era gay, e vivia juntamente com Ulrika Sjoberg há quatro anos.
- Niclas Rosén was gay. - Niclas?
- Niclas Rosén, era gay.
That she was also gay.
Que ela era gay.
1 + 5 is an American antigaygrupp.
1 + 5 é um grupo anti-gay americano.
Isabella Levin was gay.
Isabella Levin era gay.
Niclas Rosen was gay.
Niclas Rosén era gay.
God, does everything have to be fun when you're gay? If it isn't, you're not doing it right.
Se não forr, não estás a fazê-lo certo.
You're gay.
Você é gay.