Girls laugh Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Gotta love these little sluts. Russian girls laugh at anything.
Gosto tanto destas miúdas, vê como se ri a russa.
Please, I've made plenty of girls laugh, sometimes just by asking them out.
Por favor, já fiz imensas raparigas rirem, às vezes, só por convidá-las a sair.
I finally got something better to do with my Saturdays than sit at the mall and watch Japanese girls laugh at normal conversation.
Finalmente tenho algo melhor para fazer nos meus Sábados do que ficar sentado no centro-comercial a ver miúdas japonesas rir em conversas normais.
Four little girls laugh!
Quatro meninas... Riem!
- That's a joke. - ( GIRLS LAUGH )
É uma piada.
Please, I've made plenty of girls laugh, sometimes just by asking them out.
Por favor, já fiz rir muitas mulheres. Às vezes só por convidá-las para sair.
Do you suppose I'm going to let those girls give me the laugh... because we haven't struck oil?
Acredite que deixarei que as garotas riam de mim... porque não temos petróleo?
He used to come to my house and laugh about the girls he felt up.
Ele costumava ir a minha casa e gabava-se das miúdas que apalpava.
No, I fear the girls will laugh at me.
Não. Receio que as raparigas se riam de mim.
- [Girls Laugh]
Sabes.
Girls make you laugh till your socks get wet!
As moças te fazem rir até molhar as cuecas!
[both laugh] Girls?
Meninas!
Which is unusual for me with girls and uh, anyway, I just... feel free to say no, or laugh or be outraged or whatever, but..
O que não é habitual para mim com as raparigas e... de qualquer modo, eu só... Sente-te à vontade para dizer não, ou dar uma gargalhada, qualquer coisa, mas será que tu... queres ir ao baile de finalistas?
In the seventh grade, Tate used to spit on girls and make his friends laugh.
No sétimo ano Tate costumava cuspir para cima das miúdas para fazer os amigos rir.
"Hey, Dad, only girls keep diaries," and he'd just laugh.
"Ei, pai, só raparigas têm diários", e ele ria-se.
Remember the old days, girls, when I used to make you laugh?
Lembra-se de quando a fazia rir?
And I am primarily attractive to girls who are cooler, game for a laugh.
E eu sou atraente para mulheres mais descoladas, a fim de se divertirem.
Boys and girls, God put us on this earth to have a laugh, hence the term "laugh lines."
Rapazes e raparigas, Deus colocou-nos na terra para nos rirmos, daí o termo "anedotas".
Then he's got to go into that classroom, face those girls... look at them in the eyes while they laugh at him.
Depois, tem de ir às aulas, tem de enfrentar as raparigas, olhar para elas nos olhos enquanto se riem dele.
( Girls laugh ) - Oh, you girls were screaming.
- Vocês só gritavam.
There is a basement in Ventas Prison and inside the basement there are some girls who laugh at everything.
" Há um porão no Presídio de Ventas... e dentro dêle havia algumas meninas... que davam risada de tudo.
The bell rang at six o'ciock in the morning and the girls didn't want to get up because they laugh at Faiange.
O sino tocava às seis horas da manhã... e as meninas não queriam se levantar... porque elas zombavam da Falange.
Girls never made me feel cute. I used to have to make them laugh to get their attention.
As raparigas nunca me acharam bonito, faço-as rir para chamar a sua atenção.
You look scared a few times, smile so girls want to fuck you and then laugh your way all the way to the next Raiders of the Lost Ark.
Ficas assustado algumas vezes, sorris para as raparigas quererem foder-te e depois ris-te até ao próximo "Os Salteadores Da Arca Perdida".
You make an announcement like that, all your friends laugh, they think you're into girls and you make it through another day.
Vocês fazem um anúncio como este, todos os vossos amigos riem, pensam que vocês gostam de mulheres e vocês sobrevivem por mais um dia.
- ( ♪ Pop music playing ) - ( Girls chatter and laugh )
É fantástico.
Girls, they love to laugh.
As raparigas adoram rir-se.
No, I'll tell you what, I'll stay here and you can bugger off back to your lecture tours with your big head and your manners and all the silly wee girls who laugh at your jokes.
Não, vou dizer o que, eu fico aqui e você pode voltar para as suas palestras com a sua cabeça dura e suas maneiras e para todas as garotinhas que riem das suas piadas.
Girls don't laugh, and they don't buy cigars.
Raparigas não riem, e não compram charutos.
I forgot how afraid I was around girls... how I was always waiting for them to laugh at me or... look away embarrassed, or ask me about my tall, handsome brother.
Esqueci-me de como me sentia assustado perto de raparigas, de como estava sempre à espera que se rissem de mim, ou que olhassem para o lado envergonhadas, ou que me perguntassem algo sobre o meu irmão alto e bonito.
I mean, laugh at their joke, touch their arm, maybe crank up the AC in the car beforehand, you know, to wake up the girls.
Rir das piadas deles, tocar no braço, talvez ligar o ar condicionado do carro para acender os faróis.
It hurts when girls don't laugh at your jokes.
Charmonique?
Well, what if it's a prank planned by all the girls at school to get you to ask her out and then they all laugh and make fun of you?
Pode ser uma partida para tu a convidares para sair e se rirem de ti.
My little girls would laugh so hard at that.
As minhas meninas iam rir tanto com isso.
Ah, the girls scared Han, and it made Barbara laugh.
As raparigas assustaram o Han, e fizeram a Barbara rir.
girls laughing 18
laughs 7926
laughing 2659
laugh 300
laughter 2908
laughed 16
laugh and cry 48
laughing at me 19
laugh it up 79
laugh all you want 45
laughs 7926
laughing 2659
laugh 300
laughter 2908
laughed 16
laugh and cry 48
laughing at me 19
laugh it up 79
laugh all you want 45