English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Giuseppe

Giuseppe Çeviri Portekizce

341 parallel translation
It's all right.
Giuseppe, está tudo bem.
Don't cry, Giuseppe.
- Não chore, Giuseppe. - Veja!
No, no.
Não, Giuseppe.
Giuseppe stay here.
Giuseppe, fique aqui.
Giuseppe.
Giuseppe.
Me, Giuseppe Martini, I own my own house.
Eu, Giuseppe Martini, sou dono da minha própria casa.
Comrades, I'm here to congratulate myself and Comrade Giuseppe Bottazzi, our friend Peppone for the rousing victory over the enemies of the people!
Camaradas, estou aqui para vos felicitar... e felicitar o camarada Giuseppe Bottazi, nosso amigo Peppone... pela vossa esmagadora victória sobre os inimigos do povo.
Section Secretary, Giuseppe Bottazzi, aka Peppone.
O Secretário da Secção : Giuseppe Bottazzi, aliás Peppone.
I need Giuseppe Bottazzi, the mechanic-cum-truck-driver.
Necessito do mecanico, bate-chapa e camionista, Giuseppe Botazzi.
Yes, that, between 10 : 30 and 11 p.m., while they were stealing my hens the accused, Giuseppe Bottazzi, was with me, in church.
Sim, que entre as 22h30 e as 23h, enquanto roubavam as minhas frangas... o acusado, Giuseppe Bottazzi, estava comigo, na igreja.
Bordin Giuseppe!
Aqui está! Bordin...
Do you know the soldier Bordin Giuseppe?
Conhecem, por acaso, o soldado Bordin Giuseppe?
- Bordin Giuseppe?
Bordin... Giuseppe?
That's what I need. I'm so sorry. I put in a request two years ago, but...
Há já 2 anos que apresentei o pedido para as casas na Rua Giuseppe Verdi.
I the undersigned, Giuseppe Bottazzi, etcetera authorize my son Walter, who is under age to be married according to the rites of the Roman Catholic Church...
Eu, abaixo assinado, Giuseppe Botazzi, etc... autorizo o meu filho Walter, que é menor de idade... a casar, segundo os rituais da Igreja Católica Romana...
Giuseppe Bottazzi, supplier to the Vatican City.
Giuseppe Botazzi, ao serviço da cidade do Vaticano.
Luciana, Giuseppe Antonicelli and Mario......
Luciana, me permita que lhe presente ao Giuseppe Antonicelli e ao Mario...
I'll tell you what the great Giuseppe Creatore said to me once under like circumstances.
Vou-lhes contar o que o grande Giuseppe Creatore me disse uma vez em circunstâncias iguais.
Giuseppe!
Giuseppe!
Giuseppe, you're 20 years old.
Já tens 20 anos, és um homem!
Giuseppe, you're a cross I can't bear anymore.
Giuseppe, és uma cruz que já não suporto mais!
Giuseppe, Giuseppe...
Giuseppe, Giuseppe
But you can't, Giuseppe.
Mas não consegue, Giuseppe.
Giuseppe, 50 pennies a day, and you are singing?
50 centavos o dia. E está cantando?
Giuseppe.
Giuseppe!
Giuseppe, we've been waiting for you.
Giuseppe! Estávamos esperando por você.
This is Father Raspi... My nephew, Giuseppe.
Padre Raspi, meu sobrinho Giuseppe
Giuseppe, come here!
Giuseppe! Venha aqui!
Senora, perhaps Giuseppe knows his limitations. Monastic life is hard, very hard.
Senhora, talvez ele conheça suas limitações... ter uma vida monástica é muito difícil...
There you are, Francesca. It was Giuseppe's decision to make and he has made it.
Francesca, ele já tomou sua decisão.
Giuseppe, my son.
Giuseppe, Giuseppe... meu filho
Giuseppe, what's to become of you after I'm gone?
Oh, Giuseppe, Giuseppe... o que será de você depois?
Promise, Giuseppe.
Prometa-me, Giuseppe!
Charity and love are capital virtues, Brother Giuseppe... But my favorite virtue is promptness.
Caridade e amor são virtudes capitais, Irmão Giuseppe... a minha preferida é a pontualidade...
What could Giuseppe do?
- O que podia fazer Irmão Giuseppe?
Then why not Giuseppe? !
- Porque não Giuseppe?
Come in, Giuseppe.
Entre, Giuseppe!
You know something, Giuseppe? He loved you more than he loved me.
Vou te dizer uma coisa, Giuseppe... ele te amava mais do que a mim!
Who knows the heart of a mother better than God?
- Giuseppe! Quem conhece o coração de uma mãe melhor que Deus?
Giuseppe, come here!
Giuseppe, venha aqui!
What about Giuseppe?
E Giuseppe?
Brother Giuseppe, my nephew.
O irmão Giuseppe, meu sobrinho.
How do you explain all this, Giuseppe?
Como explica isso, Giuseppe?
And I see Brother Giuseppe is quite busy here.
E vejo que o irmão Giuseppe está muito ocupado aqui.
Very beautiful, Giuseppe.
Muito lindo, Giuseppe!
- Turn around.
- Giuseppe, vamos voltar.
Stop.
Giuseppe.
So long.
- Adeus Giuseppe.
Throw it back to me, will you?
Giuseppe, apanhe isso!
You are just like Giuseppe.
Vai ser o Irmão Giuseppe...
Giuseppe...
Venha aqui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]