English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / God in heaven

God in heaven Çeviri Portekizce

394 parallel translation
God in Heaven ; you must have some idea when you last phoned -!
Por Deus! Tem que saber quando usou o telefone pela última vez!
I just couldn't stand to know you were in danger - God in heaven - and what danger indeed -!
Simplesmente, eu não poderia suportar vê-la em perigo... Deus! E que perigo!
But if she be obdurate to mild entreaties... God in heaven forbid we should infringe the holy privilege of blessed sanctuary!
Mas se for ela surda a suaves pedidos, que Deus nos céus impeça que violemos o sagrado santuário!
- God in heaven, if mother was here!
- Meu Deus, se a minha mãe estivesse aqui!
Oh, God in heaven.
Meu Deus!
God in heaven.
Deus do Céu.
God in heaven.
Deus do céu.
But God in heaven, what sort of a game is this?
Por Deus, que tipo de jogo é este?
Neither she, nor the baby, nor her husband, damn him, nor God in Heaven.
Nem a ela, nem ao bebê, nem ao marido, que se mora o maldito! Nem a Deus.
- God in heaven bless her!
- Que Deus a abençoe!
God in heaven, child, I didn't mean to do that.
Oh, céus, Amy! Foi sem intenção.
If something happens and your father doesn't come back then I pray that the great God in heaven takes care of you.
Se acontecer alguma coisa e o vosso pai não voltar, então rezo a Deus nos céus para que tome conta de vocês.
" from men on Earth and God in Heaven.
" a roubar os homens na Terra e a Deus no céu,
- lf there's a God in heaven he'll strike you dead.
- Se há um Deus no Céu, Ele matar-vos-á.
Dear God in Heaven, even these people can't be that mad.
Deus do ceú, esta gente não pode estar tão louca.
Oh, God in heaven.
Oh, Deus dos céus.
God in Heaven!
Deus do Céu!
Prophets only make men think of our God in Heaven.
Os profetas só fazem os homens pensar em Deus nos Céus.
God in heaven, it's true.
Meus Deus, é verdade.
God in heaven, that's a miracle.
Deus do Céu, é um milagre!
God in heaven!
Deus do céu!
God in heaven.
Raios...
"Are we not all God's creatures... "... placed in the center of the universe... "... to rule with love as our Father in Heaven?
Não somos todos criaturas de Deus... colocadas no centro do Universo para governar em amor ao nosso Pai no Céu
God be thanked in his heaven that midnight strikes and all is well!
Graças a Deus do céu porque são doze horas e está tudo bem!
In the beginning, God created the heaven and the Earth.
"No princípio criou Deus os céus e a terra."
" The morning's at 7 : 00, God is in heaven,
" Às 7 : 00 é de manhã, Deus está no Céu,
But if I can give her comfort in a lie I'm sure God won't kick me out of heaven for it.
Mas se posso dar-lhe conforto na mentira... Certamente Deus não me expulsará do Paraíso por isso.
In the beginning, God created the Heaven and the Earth.
No princípio Deus criou o Céu e a Terra.
And God said, "Let there be lights in the firmament of the heaven and let them be for signs and for seasons and for days and years."
E Deus disse : "Que existam luzeiros no firmamento do céu, e que marquem festas e estações, e dias e anos."
And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the Earth.
E colocou-os no firmamento do céu para iluminar a Terra.
And God said, "Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life and fowl that fly above the earth in the open firmament of heaven."
E Deus disse : "Que as águas sejam repletas de abundância de criaturas com vida, e pássaros que voem sobre a Terra sob o firmamento do céu."
I believe in God Father Almighty creator of heaven and earth.
Creio em Deus pai... todo poderoso... criador do céu e da terra.
I believe in God, Father Almighty, creator of heaven and earth.
Creio em Deus pai todo poderoso, criador do céu e da terra.
One God who dwells in heaven
283.091 ) } Um Deus que habita o céu.
One forever One shall be One God who dwells in heaven Who can tell, who knows well
Um será 281.636 ) \ i1 } Um Deus que habita o céu quem sabe bem
One forever One shall be One God who dwells in heaven Who can tell, who knows well
Um será 294 ) } Um Deus que habita o céu quem sabe bem
One God who dwells in heaven
288.182 ) } Um Deus que habita o céu
Mother of God and all the blessed saints in heaven preserve us!
Minha Nossa Senhora e todos os Santos da Corte Celestial!
This is the time for devotees to talk to God who is in heaven I lust came from devotional singing 8 I remembered -
Serão enviadas através de Sathi logo de manhã. Obrigado Mr.Drona Que Deus lhe dê uma vida longa.
O, omnipotent god... alone and unbending in thy heaven, accept with mercy into thy judgment this, thy child.
Oh, Deus omnipotente, só e inflexível no Seu Paraíso... aceite com misericórdia o julgamento deste filho.
Michael, do you believe in God, the Father, Creator of Heaven and Earth?
Michael, crês em Deus, o Pai Todo - - Poderoso, Criador do Céu e da Terra? Creio.
When he stood on his gallows, you knew God was in His heaven, all right with the world.
Quando se punha de pé na sua forca, sabia que Deus estava no céu, fazendo bem para o mundo.
In his dream he saw a ladder standing on the ground, it's top reaching heaven and God's angels ascending and descending it.
No sonho dele, ele viu uma escada no chão, com o topo dela tocando o céu e os anjos de Deus subindo e descendo nela.
Almighty God, Father of the whole family in heaven and on earth stand by those who sorrow that on your strength, they may be upheld and believe the good news of life beyond life through Jesus Christ, our Lord.
Deus Todo-Poderoso, Pai de todas as familias no céu e na Terra olhai pelos que sofrem ao confiar na sua força, eles possam ser amparados e acreditem na vida após a vida através de Jesus Cristo, nosso senhor.
God in heaven, you get up here quick!
Rápido!
But don't you go to God Indra's party in heaven without me!
Mas não vá para a festa de Indra antes de eu chegar.
Is God still in his heaven?
Deus ainda está no seu céu?
I confess to Almighty God, Creator of heaven and earth for Jesus Christ, his only Son to the blessed Virgin Mary to John the Baptist, to archangel Michael and the apostles Peter and Paul to all the saints and all my brothers that I have sinned, in thought, word and deed through my fault, through my fault through my most grievous fault.
Confesso a Deus Todo-poderoso, criador do Céu e da Terra, a Jesus Cristo Nosso Senhor, à Virgem Maria, a São João Baptista, a São Miguel Arcanjo, aos seus apóstolos Pedro e Paulo, a todos os santos e a meus irmãos que pequei por pensamentos, palavras, actos e omissões. Por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa...
Whosoever is good merits heaven, that is whosoever loves and serves God faithfully and dies in his Grace.
Quem é bom merece o Céu. Isto é, quem ama e serve Deus fielmente e morre na Sua graça.
Disciples of the watch I stand before you in the name of the one true god who was cast out from heaven but is alive in me.
Discípulos da Vigília, estou perante vós em nome do verdadeiro Deus que foi expulso do céu mas está vivo em mim.
"We believe in one God, the Father, the Almighty... " maker of heaven and earth, of all things seen and unseen. " We believe in one Lord Jesus Christ...
Cremos num só Deus, Pai Todo-Poderoso, criador do Céu e da Terra, de todas as coisas visíveis e invisíveis, cremos num só Senhor, Jesus Cristo, filho unigénito de Deus, nascido do Pai antes de todos os séculos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]