Heavenly Çeviri Portekizce
1,021 parallel translation
Heavenly father, who hearest us always... ... grant these children their prayer for the safety of their dog.
Santo Deus, que sempre nos ouvis, atendei a prece destas crianças pela segurança do seu cão.
You won't get much credit for that from your heavenly father!
- Ele falará. - Eu não creio. - Ele não falará.
- Isn't it heavenly to be alive?
- Não é maravilhoso estar vivo?
You're all the heavenly things That I've been dreaming of
Tu és todas as coisas do paraíso... com que andei sonhando!
You're all the heavenly things That I've been dreaming of
Você é tudo aquilo... com que eu sonhei na vida!
Dancing to a heavenly theme
Dançando com um tema celestial
Dear Heavenly Father, we pray to thee to bless all those on earth who are suffering in heart and mind, body and spirit.
Pai Celestial, te pedimos que abençoe todos os que na terra sofrem no coração e na mente no corpo e na alma.
Save me and hover over me with your wings, O heavenly guards.
Anjos do Céu, valei-me! cobri-me com as vossas asas!
Do thou, oh prince of the heavenly host, by the divine power, thrust into hell satan and the other evil spirits, who wrong through the world, seeking the ruin of souls.
Vós, príncipe da milícia celeste, pela virtude divina... precipitai no inferno a Satanás e aos outros espíritos malignos... que vagueiam pelo mundo, para perder as almas.
It looks heavenly. I hope David gets here soon.
- Espero que o David não se demore.
They were poor, but they had five happy and harmonious years before my arrival sent Papa off to join the heavenly choir.
Eram pobres, mas tiveram cinco anos de felicidade, antes de a minha chegada mandar o pai para junto do coro celestial.
What a heavenly day.
Que dia glorioso.
Heavenly prizes!
Prémios divinos!
Nor i neither by this heavenly light.
O mesmo eu digo. Não, pela luz celeste.
Whip me, ye devils, from the possession of this heavenly sight! Blow me about in winds!
Demônios, com açoites expulsai-me da vista... desta aparição divina!
♪ Heavenly eyes ♪ ♪ But oh, that size ♪
Olhos cor de céu Mas com esse tamanho...
♪ Heavenly eyes ♪ ♪ And just the right size ♪
Olhos cor de céu E da altura certa
♪ Heavenly, marvelous ♪
Divino, magnífico
♪ Heavenly ♪
Divino, magnífico
Chances are Some heavenly star-spangled night
O acaso, numa noite estrelada,
Praise Him above, ye heavenly host
Praise Him above, ye heavenly host
'Twas I that stabbed your husband... but'twas thy heavenly face that set me on.
Decida, porque eu apunhalei seu marido! Mas foi seu rosto celestial que me guiou.
He stared up at the heavenly body until it made him blind.
Olhou para o corpo celestial até que ficou cego.
Our Heavenly Father... we thank thee for continuing to guide us through this hostile land.
Pai nosso que estais no céu... nós agradecemo-lhe por nos guiar por esta terra hostil.
The story tells how a heavenly angel led three youths called Shadrach, Meshach and Abednego, out of the fiery furnace of Babylon,
É um mistério que conta como um anjo de Deus salvou da fogueira acendida pelos caldeus, três adolescentes : Anani, Azari e Misail, que lá foram arrojados.
How heavenly!
Que divino!
A heavenly summons.
Uma convocatória celestial.
"Heavenly Hillsboro, does it have a hole in its head or its head in a hole?"
"Paradisíaca Hillsboro" "Têm um buraco na cabeça ou a cabeça num buraco?"
You won't find one growing in "Heavenly Hillsboro."
Não verá esse tipo de árvore na "Hillsboro Paradisíaca".
Ladies and gentlemen, my paper is happy to announce that it is sending two representatives to "Heavenly Hillsboro" :
Senhoras e senhores, o meu jornal orgulha-se em anunciar que mandará dois representantes para "Paradisíaca Hillsboro".
Hillsboro, Heavenly Hillsboro The buckle on the bible belt
Paradisíaca Hillsboro, apoteose do fanatismo religioso.
For as sure as the good Lord cast out satan from heavenly glory, so did he devolve this poor beast from man.
Tão certo como o Senhor expulsou Satã do paraíso assim também foi com esta besta, regredindo do homem.
Natural law was born in the mind of the heavenly Father.
A lei natural nasceu na mente do nosso pai celestial.
Heavenly Father, Son and Holy Ghost, with all your hosts of angels, guard us this day and always from the devil's snares. Lord, let not temptation, shame, nor danger befall thy servants this day.
Deus Pai, Filho e Espírito Santo, com seus anjos... proteja-nos hoje das armadilhas do demónio... salve-nos do pecado, da vergonha e do mal.
♪ The night is heavenly ♪
A noite é de sonho
Oh, Heavenly Lord!
On, Senhor Divino!
Heavenly Father, we are lost and in darkness.
Pai Nosso, estamos perdidos nas trevas.
Heavenly Father, open Your arms to receive the soul... of one who lived and died the purest knight of all.
Pai, acolhe a alma daquele que viveu e morreu como o mais verdadeiro de todos os cavalheiros.
O Lord, our heavenly Father... almighty and everlasting God... who has safely brought us to the end of this day... defend us with Thy almighty power.
Oh, Senhor, Papai celestial, Deus eterno e Todo-poderoso, que nos tens resguardado nesta odisséia, protege-nos com o Teu poder ilimitado.
Heavenly Father, we thank thee for the food on this table.
Nosso pai, obrigado por esta comida.
- How's Heavenly?
- Como está a Heavenly?
But you asked "How's Heavenly," not "How's my mother."
Mas perguntou : " "Como está a Heavenly" ", não " "Como está a minha mãe" ".
Something happen to Heavenly, George?
Aconteceu alguma coisa à Heavenly, George?
Something about Heavenly?
É sobre a Heavenly?
George, if something happened to Heavenly, tell me, please.
George, se aconteceu alguma coisa à Heavenly, por favor, diga.
You know what the name Boss Finley means so don't try to see Heavenly or talk to her or anything.
Sabe o que significa o nome Boss Finley, por isso, não tente ver nem falar com a Heavenly.
Heavenly and I are getting married next month.
A Heavenly e eu casamos para o mês que vem.
Miss Heavenly?
Miss Heavenly?
I'm sorry, Mr. Chance, but Miss Heavenly ain't...
Lamento, Mr. Chance, mas Miss Heavenly não...
No, by this heavenly light!
Não o faríeis? - Não, pela luz celeste!
Cool sheets and heavenly rest.
lençóis frios e descanso divino.
heavenly father 64
heaven 227
heavens 284
heave 315
heavens above 20
heaven forbid 39
heavens to betsy 16
heavens no 32
heave ho 23
heaven 227
heavens 284
heave 315
heavens above 20
heaven forbid 39
heavens to betsy 16
heavens no 32
heave ho 23