English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Greasy

Greasy Çeviri Portekizce

692 parallel translation
You don't seem like the others... you know, greasy.
Não se parece com os outros... Sabe, gorduchos.
Then we decided beards are itchy. They get greasy.
Vimos que a barba faz comichão e ganha sebo.
He said, "Stinky, you're the two-timing, double-crossing rat who strangled Knobs McClure, Greasy Joe and Horse-faced Dan and Denver Mike."
Ele disse, "Stinky, és um rato miserável, traidor e enganador que estrangulou o Knobs McClure, o Greasy Joe o Dan Cara de Cavalo e o Denver Mike."
Or else they were greasy men snooping around hotel corridors.
Ou que fossem homenzinhos sebentos a farejar pelos hotéis.
Your face and fingers are disgustingly greasy.
Seu rosto e seus dedos estão todos engordurados.
"Pig, Polack, disgusting, vulgar, greasy!"
"Porco, polaco, nojento, vulgar, engordurado!"
After the ceremony, they went to a greasy spoon where delicious dog burgers were served.
Depois da cerimónia, fomos a um restaurante seboso onde serviam cheeseburguers deliciosos.
Years of going without... washing greasy plates and chipped enamel cups... sleeping on flour sacks... digging for water holes where there ain't none to be found... and praying the winter will be over before your cows are all frozen dead?
Com anos de privações... lavando pratos gordurosos e copos do esmalte lascado... dormindo em sacos de farinha... cavando buracos em busca de água, onde não havia nada a ser encontrado... e rezando para que terminasse logo o inverno, antes que as vacas morressem congeladas.
A third-class hotel, greasy-spoon food.
Um hotel de terceira categoria, um tasco...
Everything sloshed on nice and greasy.
Tudo bem tostadinho e gorduroso.
To him I think it still seems a bit greasy and unpleasant.
Ele ainda o acha um pouco amargo e com um sabor desagradável.
Listen, you greasy cuckold.
Ouve, seu cornudo gorduroso.
- Yes, nice and greasy.
- Sim, simpática e gordurosa.
I'm a little greasy.
Estou um tanto oleoso.
Why, thou clay-brained guts, thou knotty-pated fool, thou whoreson obscene, greasy tallow-catch! Art thou mad?
De pança cheia de barro,... imbecil, cabeça dura, filho da puta, indecente, porco!
Just like the greasy rat that you are.
Um rato gordurento que serás sempre.
Greasy-spoon owner!
Comerciante de sopa!
She called me a greasy-spoon owner!
- Ouviu? "Comerciante de sopa"? Comerciante de sopa...
Those truck drivers come there to eat your greasy burgers and they kid you and you kid them back but they're stupid and dumb boys with their big old tattoos, and you don't like it.
E os camionistas entram e comem hambúrgueres oleosos e... metem-se contigo e tu com eles, mas säo estúpidos e patetas... com grandes tatuagens e tu näo gostas disso.
The bull is heavy, violent, abusive and aggressive With four legs and great sharp teeth Whereas the bullfighter is only a small, greasy spaniard.
O touro é pesado, violento, abusivo e agressivo, com quatro patas e dentes grandes e afiados, ao passo que o toureiro não passa de um espanhol seboso.
A honk from a greasy, pimply-faced youth sitting at the wheel of a big second-hand car.
Uma buzinada de uma juventude sebosa, cheia de espinhas sentada atrás do volante de um carro de segunda mão.
One of these days you'll laugh on the other side of your greasy face.
Um dia destes Vais-te rir da tua cara partida.
You greasy slime-ball.
Ò bola gordurosa.
How did you light on that greasy vagabond?
Como lhe ocorreu esse vagabundo sarnento?
In fact, your lapels do look somewhat greasy.
De facto, as suas lapelas parecem um pouco engorduradas.
If I'd had this... I'd have wiped that bloody smile right off his greasy face!
Se tivesse isto, teria acabado com o maldito sorriso da sua cara sebosa!
Dog ain't bad, neither. Greasy, I'll admit, but you'd be surprised how delicate the flavor is, especially when you're starving.
A carne de cão não é má, Gordurosa, admito, mas ficariam surpreendidos com a delicadeza do sabor, especialmente quando se está morto de fome,
There are thousands of Indians down there, and when they get done with you, there won't be nothing left but a greasy spot.
Há milhares de índios por lá e, quando eles acabarem com o Sr, restará apenas uma mancha gordurosa.
"oh, it's so greasy, isn't it?" And then you get cornered By some drunken greengrocer from luton with an instamatic
"É tão gordurosa, não é?" Ficamos entalados por um merceeiro bêbedo de Luton com uma câmara, sandálias Dr. Scholl e o Daily Express.
" food very greasy
- Cale-se.
I'm gonna light one of the greasy lamps.
Vou acender uma das lâmpadas de petróleo.
Those fish-and-chips are greasy, but they're sure good. What were you saying, sir?
O peixe com batatas fritas tem muito óleo, mas é uma delícia.
Let's dig one of those little greasy truck stops.
Vamos procurar uma daquelas paragens muito xungas para camionistas.
Greasy makeup towels, cracked mirrors, rhinestones and beads.
Toalhas de maquiagem sebentas, espelhos quebrados, bijuteria, contas.
And you'll have to get drunk to drown your sorrows. Then you'll begin to notice little things about her, her smelly armpits, her greasy hair. And you'll have to get drunk, baby, every night, before you can get it upstairs.
Vais começar a reparar em pormenores, sovacos malcheirosos, cabelo oleoso, e vais ter de te embebedar à noite para conseguires fazer o serviço.
What do you greasy bastards think you're doing to my barn?
O que é que vocês, seus sebentos pensam que estão a fazer?
Fat, greasy, curly hair, small cruel eyes piercing through dark glasses.
Gordo, oleoso, encaracolado, com pequenos olhos cruéis que atravessam os seus óculos pretos.
And too greasy.
E muito gordurosa.
And when I woke up, my body was all greasy from the holy oil she put on my body.
Quando acordei, o meu corpo estava todo gorduroso do óleo sagrado com que ela me tinha untado.
We'd have vigilantes killing anybody who looked greasy.
Teríamos vigilantes a matar toda a gente que parecesse estranho.
Your ear-piece was very greasy, I've wiped it out for you.
O aurículo do telefone estava muito gorduroso, mas eu limpei-o.
Dreadfully greasy it was, I don't know who's been using it.
Estava muitíssimo gorduroso. Não imagino quem o terá usado. Estava muitíssimo gorduroso.
"Greasy goose dressing excellent."
"Gordura de camarim excelente."
I never did find a greasy spot on him.
Nunca lhe vi uma mancha de gordura.
Are you investigating the greasy spoons?
Andas a investigar as tascas?
You're confusing daring police work with greasy wop food.
Está confundindo trabalho policial arrojado com comida gordurosa.
What greasy wop food?
Que comida gordurosa?
No he's just wearing'a dirty shirt and a greasy pair of pants.
Não. Vestia uma camisa suja e um par de calças cheias de gordura.
Last time I ever patronize that greasy spoon, I can promise you that.
Não penso em voltar a comer daquilo.
Let's go get some of Lamar's greasy spoon.
Vamos provar um dos cozinhados do Lamar.
And you'd get all greasy.
E ia ficar todo sujo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]