Grey Çeviri Portekizce
4,147 parallel translation
I just wanted to show you the latest on the liver model.
Grey, quero mostrar o último modelo do fígado.
I looked at Dr. Grey's research.
Li a pesquisa da Drª. Grey.
I think you're amazing.
Drª. Grey, você é muito boa.
Come on, Grey. You're not gonna make her take the bus.
Não vais fazê-la apanhar um autocarro.
Dr. Grey, it's Dr. Webber.
Drª. Grey, é o Dr. Webber.
I like the way you think, Grey.
Gosto como pensas, Grey.
As far as looks are concerned, the moon remains a bit dull, because it is completely covered in grey dust.
Em relação ao visual, a Lua permanece meio embaciada, porque fica completamente coberta de poeira cinza.
Well, his foot was turning grey, which is an indication that the limb is starting to die.
O seu pé estava a ficar roxo, o que é um indicador de que o membro está a morrer.
What about the grey button boots?
Ele adora mimar-me
I'd rather stay home and watch Grey's with him than go out to some bar, try to impress some douche bag dressed like a lumberjack.
Prefiro ficar em casa a ver Grey com ele do que ir a algum bar, a tentar impressionar algum idiota vestido como um lenhador.
I mean, this stuff is-is kinkier than Fifty Shades of Grey.
Isto é mais erótico que "50 Tons de Cinza".
Dr. Grey's supposed to have the printer by 10 : 00 A.M. today.
Grey devia ter a impressora às 10h.
I think you telling Dr. Grey is gonna go over better than...
Acho que vai ser melhor se disseres á Drª. Grey...
- Uh, no. - One day. Tell Grey we're sorry.
- Um dia, sentimos muito.
Dr. Grey.
Drª. Grey.
I need to put a gastro-j on the schedule, and if I tell Grey she can't get into the O.R. until 7 : 00, she's gonna shove her hand into my chest and rip out my heart with her claws.
Se disser à Grey que só vai poder operar às 19h, ela vai enfiar-me a mão no peito e arranca-me o coração.
You hiding from Grey again?
Estás a esconder-te da Grey?
Dr. Grey was pulled into an emergency surgery.
A Drª. Grey entrou numa operação de urgência.
Dr. Grey can take over.
A Drª. Grey assume.
Dr. Grey, please move Dr. Bailey's bovie one inch to the left.
Grey, move o instrumento da Drª. Bailey 1 cm à esquerda.
Grey...
Grey...
You'll get the printer tomorrow, Dr. Grey.
Vai ter a sua impressora amanhã, Drª.
You should go to Dr. Grey's for Thanksgiving.
Devias ir à Acção de Graças da Drª. Grey.
Broken alarm clock and a pound of grey fondant.
um despertador partido e 450g de cobertura de açúcar cinza.
Grey fondant, when properly shaped, is almost identical to several forms of plastique.
a cobertura de açúcar cinza, se for moldada correctamente, fica quase idêntica a várias formas de explosivos.
It's just me and Dr. Grey, an anesthesiologist, and a veterinarian.
Sou só eu, a Drª. Grey, um anestesista e um veterinário.
Uh, this is Dr. Meredith Grey.
Sou a Drª. Meredith Grey.
Uh, excuse me, Grey? Uh, the press would like some photos of the printer.
Grey, a imprensa gostava de umas fotografias da impressora.
And if Pat hi-tails it to Cedar FM and they follow, you've got a grey exodus on your hands.
E se o Pat se precipita para a Cedar FM e eles o seguem, vão ter um êxodo cinzento nas vossas mãos.
They call me Christian grey.
Chamam-me Christian Grey.
Oh, wait, wait, Mr. grey...
- Espere, espere, Sr. Grey...
We operate in shades of grey.
Atuamos em tons de cinza.
I didn't realize truth was a shade of grey.
Eu não sabia que a verdade era um tom de cinza.
" Down between the grey hills and the heather.
"Entre montes cizentos e urze"
I'm not going without my grey skinny jeans!
Eu não vou sem as minha jeans justas cinzentas!
Because when it's wrong, it turns your life to grey.
Porque se te enganas, a tua vida torna-se cinzenta.
You Grey's Anatomy motherfucker!
Cabrão, isso é mesmo à "Anatomia de Grey"!
You're gonna go around the corner to your right. There's a grey car two spaces down.
Vai entrar na esquina que fica à sua direita, irá encontrar um carro cinzento.
- I like that picture of Sasha grey a lot better.
Gosto dessa imagem de Sasha Grey, muito melhor.
Don't look now but there's a young guy in a grey shirt sitting with a girl in a blue-and-white-striped dress.
Não olhes agora mas está ali um rapaz de camisa cinzenta sentado com uma rapariga com um vestido às riscas azuis e brancas.
- Grey mountain, second precinct.
- Grey mountain, segunda delegacia.
At Grandma's, when she falls asleep during Grey's Anatomy.
Em casa da avó, quando ela adormece durante a Anatomia de Grey.
And, make it a Grey goose.
E, faça com Grey Goose.
Bobbi Grey?
Bobbi Grey?
Gandalf the Grey.
Gandalf, o Cinzento.
Vince Grey.
Vince Grey.
Diane Grey.
Diane Grey.
Detective Dunlop, I'm Vince Grey.
Detetive Dunlop, sou Vince Grey.
I will take a double grey goose on the rocks, please.
Um Vodka Grey Goose duplo com gelo, por favor.
Dr. Grey,
Drª.
Hey!
"GREY'S ANATOMY"