English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Groom

Groom Çeviri Portekizce

1,492 parallel translation
Be careful you two don't upstage the bride and groom.
Cuidado para não ofuscarem o noivo e a noiva.
Well, I've decided to be the groom... and, uh, Donna's gonna go with bride.
Bem, eu decidi ser o noivo, e a Donna vai alinhar em ser a noiva.
I had a question for the groom, but I can't seem to find his number.
Eu tenho mais uma pergunta para o Groom, mas não consigo achar seu número.
You guys are asking me to groom a backwater congressman.
Estão a pedir-me para tratar de um congressista.
We didn't ask you to groom Russell for a presidential run. He asked you.
Não pedimos para tratar do Russell para uma corrida presidencial.
Yeah, I know, but from what I hear, the groom's parents were handling all the details.
Pois é. Mas pelo que sei, eram os pais dele que estavam a tratar de tudo.
Maybe she slipped out to see the groom.
Ele dormiu em casa dos pais.
According to the groom, she was an angel.
O amor é cego.
the groom's side of the church was like a gypsy camp.
Na igreja, o lado do noivo parecia um acampamento cigano.
My parents are arranging everything, including the groom.
Os meus pais estão a tratar de tudo, incluindo do noivo.
The groom found her missing.
O noivo deu por falta dela.
And who's the groom?
E quem era o noivo?
You are the bride, I'm the judge. Who's the groom?
Você é a noiva, eu sou a juíza, quem é o noivo?
They got some pretty young thing they tryin'to groom.
Eles têm uma coisa jovem e engraçada que estão a tentar por bonita.
How about with the groom?
E o teu marido?
And my best friend Debbie. the groom's sister. So I suppose we're family now.
Debbie, é a minha melhor amiga, e irmã do noivo... assim, creio que agora faz parte da família.
I'm the groom, and I'm not supposed to say anything, but... Make a speech.
Sou o noivo, e não devo dizer nada, nem fazer um discurso.
The left side, I think, significantly enough... where your groom and his gentleman friends like to call on each other.
Há um certo bar, na margem esquerda da cidade, creio eu onde o teu noivo e os amigos gostam de se reunir.
Here goes the groom, boom!
Lá vai o noivo!
I completely forgot groom is bringing guest from England.
Esqueci-me completamente o noivo está trazer convidados de Londres.
We're from the groom's side.
Nós somos da parte do noivo.
The groom looks pretty happy.
O noivo parece bastante feliz.
The ill-fated bride who was slashed... murdered by her own groom-to-be.
A noiva desaventurada que foi cortada... assassinada pelo seu noivo.
The next morning, bride and groom are watching... their little treasured wedding memories on video... when suddenly his hairy ass comes on-screen... just a-humpin'away.
Na manhã seguinte o noivo e a noiva estavam a ver... as suas preciosas memórias do casamento em vídeo... quando de repente o seu rabo peludo surge na imagem... para cima e para baixo.
To make the groom all fragrant on his wedding day.
E para deixar o noivo todo cheiroso em seu casamento.
Groom :
Namorado :
Now, the way we normally do this, we have the bride's side, and then we have the groom's side.
- Sim. Agora, do modo que normalmente fazemos isso temos o lado da noiva, e então temos o lado do noivo.
But since the bride ain't got nobody coming, and the groom's got far too many people coming...
Mas já que a noiva não tem ninguém pra estar presente e o noivo tem gente demais pra estar presente...
Right. Well, I don't see no problem with the groom's side sharing the bride's side.
Certo bem, eu não vejo problema nenhum com o lado do noivo ser dividido com o lado da noiva.
Isn't it supposed to be bad luck for the groom to see the bride in her wedding dress before the ceremony?
Não dizem que traz má sorte o noivo ver a noiva...
The groom, Dieudonné, says in his statement that he saw you, and these are his exact words : "Do the beast with two backs in the barn, with Monsieur Maillard."
O moço, Dieudonné, disse na sua declaração que a tinha visto, e pelas palavras dele, no celeiro a fazer a besta com duas costas com o senhor Maillard.
Well, I... I saw that groom fucking some girl!
O noivo estava transando com uma garota!
I was with the, uh... the groom...
Eu estava junto com o noivo...
Uh, I was with the groom just now.
Eu estava com o noivo agorinha mesmo.
- To the groom!
- Ao noivo!
- To the groom.
- Ao noivo.
Move in closer around the bride and groom.
Cheguem mais perto da noiva e do noivo.
Closer to the bride and groom!
Mais perto dos noivos.
Groom, stand still... one more, please.
Mais uma, por favor.
Wow, this's such a lovely custom... that means... when the bride and the groom agree, what's the need of a priest...?
Que bom, é um costume tão bonito... Isso significa... se a noiva e o noivo concordarem, qual é as necessidade de um padre...?
There's a serial number micro-etched into the band around the diamond - I'm hoping it gets me a groom.
Há um número de série micro-gravado na faixa ao redor do diamante... espero que me dê um noivo.
Nick, Sara, body in a shallow grave, dry lake bed, in Ely, off Groom Lake Road.
Nick, Sara, corpo num tumulo raso, no fundo de um lago seco em Ely, na estrada do lago groom.
We groom sometimes with scissors.
- Temos tesouras... - Para unhas e tudo...
The bride and groom have a few words they'd like to say.
O noivo e a noiva gostariam de dizer umas palavras.
Make "groom" for Chandler.
Não há "padrinho" como o Chandler
How's the groom-to-be?
- Como está o noivo?
I just need a bride and groom.
Apenas preciso de uma noiva e um noivo.
- You've come to the wrong groom.
- Vieste ter com o noivo errado.
Name of groom.
"Nome do noivo."
Yeah. Now I tracked down the groom so I could ask him what he knew.
Contactei o noivo, para lhe perguntar o que ele sabia.
The groom is a cad.
O noivo é um patife.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]