Guilty Çeviri Portekizce
12,182 parallel translation
They're assuming that he's guilty.
Estão a dizer que ele é culpado.
-... until proven guilty!
- Batia nela o tempo todo. - Até prova em contrário.
Guilty as charged.
- Declaro a ré culpada.
The jury thinks the cops cut corners to convict a guilty man, he's still guilty.
O júri acha que os polícias tramaram para condenar um homem culpado. Ele ainda é culpado.
We lost two not-guilty votes.
Perdemos dois votos para inocentá-lo.
Now, we can't do anything about the guilty votes we lost. But we can be out ahead of who might be taking their places.
Não podemos fazer nada pelos votos que perdemos, mas podemos antecipar-nos a quem talvez ocupe os seus lugares.
During voir dire, she said she once turned an entire jury from 11 to one not guilty to 12-zero for conviction.
Durante a selecção, disse que uma vez mudou um júri de 11 a 1 inocente para 12 a 0 culpado.
Half the people wearing black were in our damn not guilty column.
Metade das pessoas a usar preto estavam na porcaria da coluna de "inocente".
But the fact that Mark Fuhrman is a racist and lied about it on the witness stand does not mean that we haven't proven that the defendant is guilty beyond a reasonable doubt.
Mas o facto do Mark Fuhrman ser racista e ter mentido sobre isso no banco de testemunhas não significa que não provamos que o réu é culpado, sem margem para dúvidas.
And it would be a tragedy if O.J. Simpson were found not guilty because of the racist attitudes of one police officer.
E seria uma tragédia se o OJ Simpson não for considerado culpado por causa das atitudes racistas de um polícia.
Just write "guilty" or "not guilty."
Escrevam apenas "culpado" ou "inocente".
"Not guilty."
"Inocente."
"Guilty."
"Culpado."
I voted guilty.
Eu votei "culpado".
To fill out the forms for "guilty" takes an hour.
Demora 1 hora para preencher os formulários.
You know, statistically, a deliberation this fast spells guilty.
Estatisticamente, uma decisão rápida significa "culpado".
O.J. Simpson returns home a free man, not guilty.
OJ Simpson volta para casa livre, inocentado.
I was found not guilty.
Eu fui inocentado!
I am guilty of depravity... dishonesty, profligacy, and arrogance.
Sou culpado de depravação... desonestidade... comportamento imoral... e arrogância.
If you are guilty, the penalty will be death.
Se fores culpada, a pena será a morte.
You feel guilty.
Sentes-te culpada.
Feeling guilty about something?
Tens de pedir desculpa por alguma coisa?
And, if we were guilty, we had suffered enough punishment.
E que se fossemos culpadas, já tínhamos sofrido castigo suficiente.
How many fathers, right? How many sons, yeah, have you cut, killed, murdered? Fucking butchered - - innocent and guilty.
Quantos pais, quantos filhos, tu mutilaste, mataste, assassinaste, trucidaste, inocentes e culpados, mandaste diretos para o inferno?
Detective Gordon guilty on all counts.
Detective Gordon culpado de todas as acusações.
The four-week murder trial of Detective Gordon concluded just minutes ago with the jury returning a unanimous verdict of guilty.
O julgamento por homicídio do detective Gordon terminou à poucos minutos com o júri a dar um unânime veredicto de culpado.
Just hours ago, the murder trial of Detective James Gordon concluded with the jury returning a unanimous verdict of guilty.
Há algumas horas atrás, o julgamento do Detective James Gordon terminou com o júri a dar um unânime veredicto de culpado.
Rich, poor, guilty, innocent.
Ricos, pobres, culpados, inocentes.
I know that a court found him guilty.
Sei que um tribunal o considerou culpado.
Hero cop found guilty of murder.
Polícia herói culpado de homicídio.
Guilty.
- Culpado.
Guilty.
Culpado!
I know he's guilty.
Sei que ele é culpado.
Yeah, that's because he's guilty, and we're just sitting here watching him eat a peach.
- Sim, porque ele é culpado e estamos aqui, a vê-lo comer um pêssego.
Guilty as charged.
Culpado.
What happens if you get someone off who's guilty and then they go out and play ball again?
O que acontece se libertares um culpado e depois ele fizer de novo?
You just feel guilty'cause it's just me and you.
Tu só sentes remorsos por sermos apenas nós os dois.
You got a guilty conscience and this is your solution?
Estás de consciência pesada e esta é a tua solução?
Oh, so she's creating all these deaths to make you look guilty?
Portanto, ela está a criar estas mortes para te fazer parecer culpado?
No, you can't, JT. Forget the fact that you're guilty of breaking and entering.
Esquece o facto de seres culpado de uma invasão de domicílio.
- You feel guilty?
Sentes-te culpado?
Canna let the guilty go unpunished.
Não posso deixar que os culpados fiquem sem castigo.
I'm going to implore you one last time, whichever of you is the guilty man, to confess.
vou implorar uma última vez. Aquele que for culpado, que confesse.
" I, Charles Vane, do hereby plead guilty to the charges of treason and high seas piracy.
"Eu, Charles Vane, declaro-me culpado " às acusações de traição e de pirataria de alto mar.
The evidence against Ben Dorfman was overwhelming. And he was found guilty on all charges, including murder in the first degree.
As provas contra o Ben Dorfman eram esmagadoras e ele foi considerado culpado de todas as acusações, incluindo homicídio em 1º grau.
Do you understand the sentence that could be imposed on you if you are found guilty?
Você compreende a sentença que lhe pode ser imposta se fôr considerado culpado?
Did you confess because you felt guilty about the offence?
Você confessou por se sentir culpado acerca do crime?
"Orenja... Orenthal James Simpson... " not guilty of the crime
Orenthal James Simpson inocente do crime de homicídio, em violação ao Código Penal, artigo 187 alínea A, um crime cometido contra Nicole Brown Simpson, um ser humano, como acusado na Denúncia Um.
"We the jury in the above-entitled action " find the defendant " Orenthal James Simpson not guilty
Nós, o júri, na acção acima, declaramos o réu Orenthal James Simpson inocente do crime de homicídio, em violação ao Código Penal, artigo 187 alínea A, um crime cometido contra Ronald Lyle Goldman, um ser humano, como acusado na Denúncia Dois.
Or are you guilty of something?
Sentes-te culpado de algo?
It's clear he felt guilty.
Está claro que ele se sentiu culpado.