English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Habits

Habits Çeviri Portekizce

1,250 parallel translation
He had, like, one million annoying personal habits.
Tinha um milhão de hábitos pessoais incomodativos.
- He had lots of funny little habits.
- Ele tinha muitas manias engraçadas.
First do you have any bad habits?
Primeira tem maus hábitos?
She's trying to learn your habits and routines.
Está a tentar saber os teus hábitos e rotinas.
Not yet. I wanna study its habits.
Quero estudar-lhe os hábitos.
Yeah, yeah. "Stand watch, Mushu, " while I blow our secret with my stupid girlie habits. "
"Vai montar guarda, Mushu, enquanto eu deito tudo a perder com os meus hábitozinhos femininos!"
You got bad habits.
Você tem maus hábitos.
I want to go through their families, their associates changes in personal habits bank records, medical, the works.
Saibam tudo sobre as suas famílias, sócios alterações de hábitos situação bancária e médica, tudo.
The sitellas are not rigidly-minded birds with inflexible habits.
Os Sitellas não são rigidamente aves de espírito e hábitos inflexíveis.
How can I make you believe that his actions.. .. nature, his habits and even his hands looked like that of a surgeon?
Como posso dizer-lhes que as suas ações maneiras, seus hábitos e até mesmo as mãos pareciam as de um cirurgião?
And I'll do everything I can to keep my annoying habits just....
Eu faço tudo o que poder para manter o meu lado irritante...
There's been weight loss, jaundice, stomach pain, altered bowel habits.
Houve perda de peso, icterícia, dores de estômago, alterações intestinais.
Old habits die hard, I guess.
Creio que é difícil de largar velhos hábitos.
She's got two very bad habits.
Ela tem dois hábitos muito maus.
Not even Hitler and his bloodsuckers could keep Felice from her old habits.
Nem Hitler e seus vampiros conseguiam acabar com os costumes de Felice.
- A soldier's habits.
- Costume de militar.
You're picking up bad habits left and right.
Anda a ganhar todo o tipo de vícios.
And, um, - no matter what annoying habits she has, - Mm-hmm.
E quaisquer maus hábitos que ela tenha lembra-te que lida com um monte de imperfeições todos os dias!
I know everyone, their habits, who they hang out with, who they talk to!
Conheço todos, com quem saem, com quem falam.
You must know "the habits of the enemy," "the anxieties and fears," to determine vulnerability.
Temos de conhecer os hábitos do inimigo, as suas ansiedades e medos, para definirmos a vulnerabilidade.
Where did Angela get such filthy habits?
- Onde foi a Angela buscar estes hábitos?
He's a disgruntled Scottish guard known for his lethal temper and his unusual eating habits.
É um guarda escocês descontente, famoso pelo seu mau génio letal e pelos seus hábitos alimentares invulgares.
"It is the habits ofwealth that I fear."
" Temo o hábito da riqueza.
Because if their feeding habits are disrupted say so long to that nice little balance-of-nature thing we had going.
Porque se os hábitos de alimentação deles são corrompidos podem dizer adeus àquela coisa do equilíbrio natural que tínhamos.
I see you picked up some bad habits.
Vejo que aprendeu alguns maus hábitos.
Don't wanna fall back on bad habits.
Podemos ter uma recaída.
To get women to consider changing sexual habits, they need to feel open.
Para as mulheres alterarem os hábitos sexuais, têm de se sentir à vontade.
She knows nothing of my heart, and less of my sleeping habits.
Ela não conhece meu coração e nem meus hábitos no sono.
Old habits die hard.
- Quero-o de volta! - lsso não é bom, lolaus?
Mental floss encourages lazy habits, and even your mind is a terrible thing to waste.
Vai sim se eu tiver alguma coisa a dizer a respeito disso. Fio mental estimula hábitos preguiçosos e até a tua memória é uma coisa terrível de se desperdiçar.
I guess old habits die hard.
Os velhos hábitos custam a morrer.
"The Seven Habits of Highly Effective Pre-Teens"?
"Os Sete Hábitos de Jovens Extremamente Eficazes"?
As the rainy season approaches, chicks alter their eating habits.
Com a estação da chuva, os pintos alteram os hábitos de alimentação.
The woman assured me of regular habits.
Garantiu-me que tem hábitos muito regulares.
And no more bad habits- except for spending Eric's money.
Acabaram-se os maus hábitos! Excepto gastar o dinheiro do Eric.
Yeah, eating habits are reflexive of, like, sexual technique.
É. Hábitos alimentares são um reflexo das técnicas sexuais.
To make it look like an accident, I worked for him to familiarize myself with his habits.
- Ia parecer um acidente. Comecei a trabalhar com ele para conhecer seus hábitos.
The mating habits of African ants. I don't know.
No acasalamento das formigas.
Mating habits of the mountain gorillas?
Hábitos de acasalamento dos gorilas da montanha?
I'm not just talking about the little habits we have... like cleaning our ears with our car keys.
Não falo só dos hábitos que temos... como limpar os ouvidos com a chave do carro.
Marcuse says if we changed our consumer habits, this'd be a better world, and if we got rid of advertising, we'd be less alienated by things we don't need.
Marcuse diz que se mudarmos os nossos hábitos de consumo o mundo ficará melhor. E que, se nos livrássemos da publicidade, estaríamos menos alienados por coisas de que não precisamos.
Mating habits around the globe.
Os hábitos de acasalamento à volta do globo.
I just maveled at his work habits even then.
Ficava maravilhado com os seus métodos de treino.
Blood and habits everywhere.
Sangue e hábitos por todo o lado.
Poor eating habits help keep us in business.
Os maus hábitos alimentares garantem-nos trabalho.
Old cop habits are hard to break.
Os hábitos de polícia são difíceis de abandonar.
Let's talk about something besides my eating habits.
Vamos falar de outra coisa, está bem?
You guys talk to the son. See if he knows anything about the old man's dating habits. And let's try to reconstruct this family's affairs.
Falem com o filho a ver se sabia dos relacionamentos do pai e vamos tentar reconstruir os casos desta família.
I'm asking you to talk to him, not put a ring round his leg and track his migratory habits.
Estou a pedir-te para falares com ele não para lhe pôr uma anilha e seguir seus hábitos migratórios.
- Old habits die hard.
Os velhos hábitos não se perdem, Ricky.
There's no way we can determine her moves, her habits, where she'll turn up next.
Ela pode estar em qualquer lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]