Hair Çeviri Portekizce
29,104 parallel translation
Why don't you go get the Malaysian hair down on aisle nine?
Porque não vais buscar o cabelo da Malásia ao corredor 9?
I've seen Tiana with straight hair,
Já vi a Tiana com o cabelo esticado.
Her... hair doesn't really go with the aesthetic of the collection.
O cabelo dela não combina com a estética da coleção.
Well, nonetheless, I expect to be able to run a fine-tooth comb through her hair by show time.
Bem, seja como for, espero conseguir passar um pente pelo cabelo dela na altura do desfile.
And she wants me to straighten my hair, too.
E também quer que estique o cabelo.
You know, your daughter has such beautiful hair.
Sabe... A sua filha tem um cabelo magnífico.
So, you don't want to... straighten her hair?
- Não quer esticar o cabelo dela?
♪ Natural hair and my chocolatey skin ♪
Cabelo natural E pele cor de chocolate
- That's a good look right there. - ♪ Nappy hair, yes, it ain't so bad ♪
Cabelo afro Não é assim tão mau
And normally I'd have a piece of hair or a belonging to lock on to.
E normalmente tenho uma mecha de cabelo ou algum pertence da pessoa que procuro.
Did you cut your hair?
Cortaste o teu cabelo?
Why give the bad guys the advantage of long, pullable hair, right?
Porque dar aos maus a vantagem de cabelo comprido, que se possa puxar, certo?
Blond hair and these crystal blue eyes.
Cabelo loiro e aqueles olhos azuis cristalinos.
Guy used to roll with purple hair down to his butt and a spiked codpiece.
O tipo costumava actuar com seu cabelo púrpura até ao rabo e com um fato cheios de espigões.
Guy used to roll with purple hair down to his butt and a spiked codpiece.
O tipo costumava ter cabelo púrpura até ao rabo dele e usava espigões.
Why not give hair metal another shot?
Porque não dar ao metal outra oportunidade?
Hair rock?
Rock reles?
It's not hair...
Não é reles...
It's not hair rock, Dean.
Não é rock reles, Dean.
She had this hair all the way down her back.
Ela tinha todo aquele cabelo pelas costas.
Not a hair.
Nem um cabelo.
There is a man who plays this music. He has white hair.
Há um homem que toca música, tem cabelo branco.
Caucasian, female, 5'10 ", brown hair.
Caucasiana, 1,75 m, morena.
Anita, can you help me do my hair later?
Anita, depois podes ajudar-me a pentear-me?
- Your hair's fine as it is.
- O teu cabelo está bem assim.
Plus, you know, you could talk to that little waitress, you know, with the hair thing going on.
Eles são fixes. Além disso, podes falar com a empregada com o cabelo marado.
Your hair was brown.
Tinhas o cabelo castanho.
He tied towels'round my wrists, kept me conscious, kept stroking my hair till the ambulance arrived, talking to me.
Atou-me toalhas aos pulsos e manteve-me consciente. Não parou de me afagar o cabelo até a ambulância chegar.
- Yeah, I like your hair.
- Gosto do teu cabelo.
I mean, it's all in your hair.
Está entranhado no cabelo.
Sir he had long hair...
Senhor, ele tinha cabelo comprido.
Go oil your hair and sit in the Sun. "
Vai olear o cabelo e senta-te ao sol. "
I would stroke his hair.
Eu afagava-lhe o cabelo.
Or the one with the girly hair?
Ou aquele com o cabelo feminino?
- Your hair looks stupid, too.
- O teu cabelo também está uma bosta.
Blond hair.
Cabelo loiro.
Michelle mostly has broken glass in her hair.
A Michelle tinha cacos de vidro no cabelo.
He's got the hair all wrong- -
Ele desenhou mal o cabelo.
That's for your hair.
Isso é para o cabelo.
Well, your hair looks cute today.
O teu cabelo está bonito hoje.
Great. I'll just... I'll just, I'll take some aspirin and just get out of your hair.
Vou tomar uma aspirina e vou embora daqui.
I need a change of clothes, I need hair dye and I need whatever tool takes these off my body.
Preciso de outra roupa, tinta para o cabelo e algo para tirar isto do meu corpo.
You're obsessed, look what you did to your hair.
Está obcecada, olhe o que fez no cabelo.
My hair is barely cascading down my shoulders.
O meu cabelo mal cai em cascata nos meus ombros...
Mm, I like your hair.
Gosto do teu cabelo.
It was your voice. And your hair.
E o teu cabelo.
Hair, teeth...
Cabelo, dentes.
Her hair colour?
A cor do cabelo dela?
Makes my hair frizzy.
Fico com o cabelo frisado.
Appears to be hair and skull fragment, sir.
O que é isso?
She had blonde hair.
- Era curto?
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired girl 27
haired 77
haired man 25
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired girl 27
haired 77
haired man 25