English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hard work

Hard work Çeviri Portekizce

4,607 parallel translation
I get promoted to sous-chef. - But I gotta do all the hard work?
Sou promovido a sous chef e tenho de fazer o trabalho todo?
Let the privileged do the hard work for a change.
Os privilegiados que façam o trabalho árduo para variar.
But when the moment comes to roll up the sleeves and get down to the nitty-gritty, no one works harder for a living, and that hard work has turned Defiance into a bonafide boomtown.
Mas quando chega o momento de arregaçar as mangas e chega até o âmago da questão, ninguém trabalha duro, e esse trabalho duro transformou Defiance numa cidade próspera genuína.
But falling in love and seducing a girl is too much commitment and hard work.
Mas se apaixonar e seduzir uma miúda É muito empenho e trabalho duro.
But raising a child is hard work.
Mas educar uma criança é trabalho duro.
Very hard work.
Trabalho muito duro.
Most likely, it was a combination... natural ability and hard work, something clearly lacking in this room as I've yet to receive anybody's term paper.
Provavelmente, foi uma combinação da habilidade natural e de trabalho árduo, algo que, obviamente, falta nesta sala, visto que não ainda não recebi dos vossos trabalhos.
You've been walking around your whole life... like all this happened'cause of your hard work... your good luck, your charm. Mr. Fucking American Dream.
Passaste a vida inteira a achar que tudo isto se deve ao teu trabalho árduo, à tua sorte, ao teu charme...
It appeared to be a token of appreciation for their hard work.
Parecia ser um símbolo de apreciação pelo seu esforço.
First of all, I want to thank everyone for their hard work... and preparation for this moment.
Em primeiro lugar, quero agradecer a todos pelo vosso trabalho e pelos preparativos para este momento.
Looks like hard work.
Parece trabalho pesado.
In acknowledgment of your hard work and success, an award of $ 10 will be added to your commissary fund.
Em reconhecimento do teu esforço e sucesso, será adicionado um prémio de dez dólares ao teu fundo na loja. Desfruta. Já é alguma coisa.
I hope that the ghosts are happy with all of the hard work that you're doing.
Espero que os fantasmas estejam felizes com todo o trabalho que estás a fazer.
We stand on the shoulders of those who did the hard work that such a fundamental transformation required.
Nós apoiamo-nos sobre os ombros daqueles que fizeram o trabalho pesado que tão fundamental transformação exigiu.
We only have you to thank for all your hard work.
Temos de te agradecer pelo trabalho que fizeste.
But we've done the hard work. And therefore we are the ones who make the rules.
Mas quem faz o trabalho sujo somos nós, e portanto somos nós a ditar as regras.
Thank you so much for all your hard work.
Muito obrigado por todo o seu esforço.
For your kindness and hard work over so many years...
Devido à tua bondade e dedicação durante tantos anos.
I know he appreciates all your hard work.
Eu sei que ele valoriza o seu trabalho.
A lot of hard work, that's what!
Muito trabalho duro, é o que se passa.
Thanks for the hard work, Andy.
- Obrigado pelo esforço.
You sit and you eat and you vomit those words back. To make people laugh. You know how hard I work for this shit?
Sentas-te e comes e vomitas aquelas palavras para fazer as pessoas rir.
You work really hard.
Trabalhas no duro.
- hard at work all evening. - Good.
Ótimo.
But right now your work is a hard sell.
Mas agora o teu trabalho está difícil de vender.
These people work very hard for their money.
Esta gente trabalha muito pelo seu dinheiro.
People in show business work hard to make those movies.
As pessoas do mundo do espetáculo trabalham duro para fazer esses filmes.
's hard to get less because... I? s relationship at work.
É difícil ter menos porque... tenho relações no trabalho.
Be nice, work hard, mind your manners. - And don't be weird, okay? - I won't.
Sê simpático, trabalha muito, tem maneiras e não sejas esquisito, OK?
We all work hard and rarely have time for this kind of thing.
Porque trabalhamos no duro e não temos tempo para isso.
I thought... If we work well and hard, if you work hard,
Estava a pensar... que se trabalharmos bem e muito, se trabalhares muito,
I see you have been hard at work.
Consigo ver que progrediste bastante.
Philip, I tried so hard to make this work, to be who you wanted me to be, okay?
Philip, eu tentei mesmo que isto funcionasse. Quem tu querias que eu fosse, sim?
I tried so hard to make his way work... To be a preacher's wife.
Esforcei-me bastante para fazer o seu modo funcionar... em ser a esposa de um reverendo.
You're the backbone of that committee. You work hard. You've been both mother and father to those boys.
És a espinha dorsal do comité, fartaste-te de trabalhar, és tanto pai como mãe desses rapazes...
You know how hard I work all day, and yet you criticize me.
Tu sabes o duro que eu trabalho o dia todo, e ainda assim tu critícas-me.
Don't work too hard now.
Não trabalhes demais.
You... you work so hard.
Tu... trabalhas tanto.
I want to work hard for whatever I do.
Quero esforçar-me naquilo que eu faço.
Work hard, play harder, right, player?
Trabalho pesado, esforço-me muito, jogadores certo?
You work so hard.
Tu trabalhas muito.
You're gonna have to work hard to get what you want.
Terás que trabalhar bastante para teres aquilo que queres.
Dr. Bloom is hard at work on your unconsciousness defense.
A Dra. Bloom está a apostar na sua inconsciência.
And I work very hard.
E trabalho muito.
Well, we just ended so suddenly, we never got to work on us, and I feel like if you work hard enough at any relationship, you can make it work.
Bem, nós acabámos tão rápido, nós nunca tentámos trabalhar em nós, e eu penso que se trabalharmos o suficiente em qualquer relação, podemos fazer com que funcione.
You do realize if you choose to join us, the work will be hard and the hours long, the results slow and agonizing, and we will see no shortage of death at our own hands.
Tem a noção que se juntar a nós, o trabalho será árduo durante horas a fio, os resultados morosos e agonizantes, sabendo que não haverá escassez de sangue... nas nossas mãos.
I've worked very hard at cultivating no friendships outside of work.
Eu trabalhei árduamente na tarefa de não ter amizades fora do trabalho.
And this is Dylan and Remo, hard at work, it seems.
Parece que estão muito ocupados.
They're ready to work hard.
Estão prontos para trabalhar duro.
Bet he work extra hard.
Aposto que é muito esforçado.
I-I know this must be hard for you, Ryan. But with my bank opening up, my dad's real estate investments, soon you're gonna be able to leave this double life behind you, and come work with me.
Sei que deve ser difícil para ti, Ryan, mas, com a inauguração do meu banco, os investimentos imobiliários do meu pai, em breve, poderás deixar essa vida dupla que vives e vir trabalhar comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]