Hardware Çeviri Portekizce
1,551 parallel translation
Your grandfather worked in that hardware store for 18 years.
Seu avô trabalhou naquela loja por 18 anos.
His prints were found on classified Pentagon hardware recovered from the dead woman's home.
- As impressões digitais foram encontradas num dispositivo confidencial do Pentágono que foi recuperado da casa da vítima.
Hold on, boys. We still have to go to the hardware store and hand out awareness citations to SUV cars in the parking lot.
Aguentem rapazes, ainda temos de ir à loja de ferramentas e colocar mensagens de aviso nas carrinhas do parque de estacionamento.
Eugene Young down at the hardware store sold it to him.
O Eugene Young da loja de materiais vendeu-lho.
You grab a couple of those nails and hit all the hardware stores.
Pega num punhado de pregos e vai a todos os armazéns.
Seems like switching the placement of the toy aisles with the hardware has actually worked really well.
Parece que trocar corredor dos brinquedos pelo das ferramentas resultou mesmo bem.
It's the kind of cheap rope you buy at a hardware store.
Esta corda rasca vende-se em lojas de ferragens.
Tell her we refuse to supply any transitional hardware unless their programming is compatible.
Diz-lhe que nos recusamos a fornecer qualquer hardware de transição a não ser que a programação deles seja compatível.
Hardware's rolling.
Já vai tudo a caminho.
I saw one at the hardware store.
- Vi uma na loja... - Não, não.
Yeah, now we'd have some cash outlay for computer hardware up front, but it would pay for itself in increased efficiency, not to mention save us from... from drowning in pointless triplicate forms.
Sim, teríamos de gastar algum dinheiro para actualizar os computadores, mas isso acabará por ser compensado pela elevada eficiência, já para não falar que nos livra... dos formulários triplicados sem significado.
What about the hardware?
- E na arma?
Where's your hardware?
Onde está o teu hardware?
In'91, he was trying to get a sneak peek at top-secret Soviet hardware which links him directly to Puchenko and Kobach.
Em 1991, estava a tentar conseguir roubar um hardware Sovietico super secreto que o ligava diretamente ao Puchenko e ao Kobach.
Has Jack said anything to you about the hardware we found with the skeleton?
O Jack disse-te alguma coisa sobre o dispositivo que estava com o esqueleto?
It helps I.D. hardware to counter money and documents. Wow.
Ajudam a identificar o hardware usado pra falsificar dinheiro e documentos.
Well, think about it. I gotta hit the hardware store. I ordered you a dripless bleach dispenser for the laundry room.
Pensa nisso, tenho de ir à loja buscar um daqueles dispensadores de lixívia à prova de pingos que eu encomendei para a copa.
Steel door protecting a hardware storage room.
Porta de aço a proteger armazém de ferragens.
Even with all your hardware, we're easy targets.
Mesmo com todo o vosso material, somos alvos fáceis.
Did you know my brother got spit on at the hardware store yesterday?
Sabe que cuspiram em cima do meu irmão ontem na loja de ferragens?
- Let me see the hardware.
- Deixa-me ver o material.
Okay. If anybody needs me, I'll be at the hardware store buying chains.
Se precisarem de mim, estarei na loja de ferragens a comprar correntes.
He made it from items he bought at the hardware store.
Ele construiu com itens que ele comprou aqui na loja.
It's a hardware token that regenerates authentication every minute.
É um hardware que gera uma nova autenticação a cada minuto.
You're in possession of U.S. Military hardware.
Está na posse de equipamento do exército dos Estados Unidos.
We bring all the software and hardware online together at the same time.
Ligamos todos os softwares e hardwares ao mesmo tempo.
I read the manuel on how to profile possible terrorists, but it was really confusing, so I got this at the hardware store.
Em Patrulha. Li o manual de como reconhecer possíveis terroristas, mas era muito confuso, por isso comprei isto na drogaria.
We can not leave him to discover the Storage? n hardware!
Não podemos deixá-lo achar o armazém do hardware!
I think that duty? Start at the Masters super secret hideout, on behalf c? I bet it is a amazing place surrounded by type hidden, is not he?
Acho que devíamos começar pelo super secreto esconderijo com o nome de código o armazém de hardware.
say, store? n hardware. - Yes, yes.
Aposto que é um lugar espantoso cercado por gajos escondidos, estou certo?
Miller's Hardware in Bellwood?
Miller's Hardware em Bellwood?
An advocacy? N hardware normal?
Uma casa de ferragens normal?
Hardware stores provide construction materials to build rooms and grow-operation structures.
As lojas de ferragens fornecem materiais para erguer quartos e estruturas para o cultivo.
Yeah, well, I know I'll be a lot happier when Jo gets back from the hardware store with those cooling rods.
Eu vou ficar mais contente quando a Jo voltar da loja o arrefecimento.
For a job like getting rid of the drug dealer next door I'll take a hardware store over a gun any day.
Para um trabalho como livrar-nos do traficante do lado, prefiro sempre a loja de ferragens em vez da arma.
That's the problem- - all the stuff they found is available at your local hardware store.
Esse é o problema. Todo o material que encontraram está disponível em qualquer loja de ferragens.
We found George Hadley's car in a hardware store parking lot about a mile frohis house.
Encontramos o carro do George Hadley numa sucata a um quilómetro da sua casa.
Now, there's no sign of foul play, but surveillance cameras show he went into the hardware store about noon, but he never came out.
Até agora não há nenhum sinal de crime mas as câmaras de vigilância mostram que ele entrou na sucata por volta do meio-dia mas nunca saiu.
It was bought 15 days ago at a hardware store, g g hardware in pacifica, eight miles from the crash site.
Foi comprado há 15 dias numa loja de ferragens, GG hardware em Pacifica, a 12 km do local do acidente.
The, uh, hardware, I meant.
A do programa, quis eu dizer.
Most of it's just common stuff you'd get at any hardware store.
A maioria das coisas adquire-se facilmente numa drogaria.
That's just hardware.
Não passam de instrumentos desnecessários.
Pure American hardware.
Ferramenta puramente americana.
These marks here were made by common, hardware-store pliers.
Estas marcas aqui foram feitas por alicates comuns, da loja de ferragens.
He managed hardware at... Wal-Mart, I think.
Era responsável pelo hardware no Walmart, creio.
I did, however, find a Roy that manages a hardware store in the same mall.
Encontrei um Roy, gerente de uma loja de hardware, na mesma superfície.
Where are those pretzels from, Ace Hardware?
De onde vêm esses aperitivos? Da loja de ferragens?
She asked me to give her a ride to her brother-in-law's hardware store.
Pediu-me para a levar à loja do cunhado.
Look, I was worried about dropping her off at the... at the hardware store, but she said that he'd reached out to make up.
Fiquei preocupado por a deixar na loja de ferragens, mas ela disse que ele a contactara para fazerem as pazes.
You sure about that?
Tens a certeza? Lee, revista-lhe o hardware.
Lee, go over there and check the hardware. If she got anything in her bag bigger than a three-iron... we gonna beat his ass!
Se tiver alguma coisa maior do que um ferro no 3 parto-lhe a cara.