English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / He's an actor

He's an actor Çeviri Portekizce

160 parallel translation
If he couldn't, he's an awfully good actor.
Então, ele ê ótimo ator.
He's an actor.
É um actor.
He said he's an actor looking for work.
Era um actor à procura de trabalho.
And he's an actor, isn't he?
E és um actor, não?
He's an actor. You should see him do imitations.
Deviam vê-lo a fazer imitações.
He's an actor - temporarily without a vehicle.
É um actor... temporáriamente sem trabalho.
How can an actor play opposite a lovely leading lady if he's uncertain?
Será que se pode actuar com uma bela parceira sem se ter certeza?
He's an actor.
É um ator.
But the doctor isn't a real doctor, he's an actor.
Mas o médico não é um médico a sério, é um ator.
- No, he's an actor.
- Não, é ator.
I look at him now, he's an actor.
É um actor.
- Yes. He's an actor.
- É actor.
- He's an actor.
- É actor.
- What does your hubby do? - He's an actor.
- O que faz o seu maridinho?
He's an ex-actor, probably second-rate... but he's the dead spitting image of the General.
É um ex-actor, provavelmente de segunda categoria, mas é a cara chapada do General.
I was about to say scopolamine would have little effect on our friend... except to prove he's not Gen. Carnaby but a certain Cartwright Jones... an American actor impersonating Gen. Carnaby.
La dizer que a escopolamina teria pouco efeito no nosso amigo, a não ser provar que ele não é o Carnaby, mas sim Cartwright Jones, um actor americano a fazer-se passar pelo General.
Did he really get arrested, or he's an actor?
Este é um actor.
Katerina was telling him all this incredibly technical stuff and being slightly just quite scary and formidable and he has an expression that's simultaneously, more than any actor I've ever known, baffled, furious, terror-struck, scared, sort of cowardly,
Achas mesmo que eu vou vestir cinzento fora de época? - Prefiro ser enforcado. - Espera aí!
He's an actor.
Ele é actor.
If he's fooling, he's one hell of an actor.
Se ele não tem nada, é muito bom ator.
His real name's Mark. He's just an actor.
Chama-se Mark, é apenas um actor.
He's an actor! He's not even a good one!
E ainda por cima não é bom.
Or in this case, an actor stuck with an average face... who's so sick and tired of auditioning... he's willing to do almost anything.
Ou neste caso, um actor preso num rosto mediano que está tão farto de audições que está disposto a fazer quase qualquer coisa.
First of all, he's not a genius. He's an actor.
Em primeiro lugar, ele não é um génio, é um actor...
And second, he's not much of an actor.
E em segundo lugar, ele não é um grande actor!
Oh my God, he's an actor!
Meu Deus, ele é um actor!
- Uh, he's trying to be an actor.
- Tenta ser ator.
He's an actor.
É actor.
He's one hell of an actor. Hey, Reed. Reedo!
Ele é um grande actor.
He's an actor.
- É um actor.
He's an actor on television.
É um actor na televisão.
He's an actor, like one of these people you have up here on your...
Ele é actor. É como uma destas pessoas que tem aqui na...
Ah, He's an actor.
Ele é um actor.
Let's hope he's not an actor.
Esperemos que não saia actor.
He felt it because he's an actor.
E ele deu-se conta porque é actor e muito sensível.
He's Jewish, he's an actor... he's perfect.
Ele é judeu, ele é um ator... Ele é perfeito.
He`s an actor.
É um ator.
He's an actor.
Ele é um actor. E
But he's more like an actor than a dog.
É mais actor do que cão...
- He's an actor.
É um actor.
He knew her capacities as an actor and as a human being... and there are moments in that film that are so frightening...'cause you don't know to what extent it's Mabel... and to what extent it's Gena Rowlands... under the influence of... anything from the camera... to family, conditioning, lack of privacy.
Ele conhece as suas capacidades enquanto actriz e ser humano. E há momentos nesse filme que são muito assustadores porque não sabemos até que ponto é a Mabel e até que ponto é a Gena RoWlands sob a influência de algo, desde a câmara à família, ao condicionamento ou à falta de privacidade.
George, who you've seen - seen me with... over here... he is an actor... he's a - he's a cinematographer... lighting man, grip, bartender, uh... editor, mechanic... fool, genius -
George, quem tu viste aqui comigo, é um actor, um cinematógrafo, iluminador, barman, editor, mecânico, um tonto, um génio.
He's an... He's an actor.
Ele é um ator.
- He's an actor.
- Ele é actor.
The point is, that Henry Denton, he's an actor.
- A verdade é que Henry Denton é actor.
It's worse than that. He's an actor.
Pior que isso... é actor!
In other words, you play an actor... and the actor is having a tough time getting work... because he was on this mega-hit series, like a Seinfeld kind of series... and now this actor, after the series goes off the air... he can't get work anymore... because he's so identified with this character... that they won't let him do anything else.
Ou seja, dás vida a um actor, um actor com muita dificuldade em arranjar trabalho, porque entrou numa série de êxito, como a do " "Seinfeld" ". E agora, depois da série ter acabado, o actor não arranja trabalho, porque está tão identificado com aquela personagem que não o deixam ser diferente.
- He's more of an actor than a wrestler.
- É mais um actor do que um lutador.
- And he's an actor. Writer. - Yeah, I know.
- Sim, eu sei.
I mean, look, buying romaine lettuce dressed as Dracula, so you got to figure, he's an actor, right?
A comprar vestimenta romena vestido como o Dracula, por isso supoê-se, que ele é um actor, certo?
- But he's an actor!
- Tenham cuidado, ele é actor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]