English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / He's an addict

He's an addict Çeviri Portekizce

54 parallel translation
he's an addict
É um agarrado!
And the Black Earth Old Man is a drunkard, Besides, he's an addict now.
E o Velho da Terra Negra é um bêbado, e além disso, viciado.
But an addict will only quit doing drugs when he decides it's time.
Mas um viciado só deixará as drogas quando ele o dita.
Because the police claim the guy was an addict... needing money to score, which I think is bullshit...'cause he's not gonna go breaking into places while he's still got a stash that big.
A polícia diz que ele era drogado à procura de dinheiro. Tretas! Ele não iria assaltar casas tendo toda aquela droga.
And Shaun is an artist but he's also an addict.
E Shaun é um artista, mas também é um viciado.
- He's a drug addict and an art thief.
- É toxicodependente e ladrão de arte.
Well, maybe he's an addict.
Bem, talvez fosse viciado.
Yeah, he's an addict, but his pain is real.
Sim, é um viciado. Mas a dor é real.
He's an addict.
Ele é um viciado.
Means he's an ex-addict.
Significa que é um ex-viciado.
- He's an addict, Rita.
- Ele é um viciado, Rita.
Because why would someone pretend to be an addict if he's not...
Porque motivo alguém fingiria que é um agarrado quando não o é?
Obviously chooses to go to treatment, and goes to treatment there, he's considered an addict.
Por óbvio, ele escolhe se submeter a tratamento. E se submeter a tratamento é considerado um vício.
He's just an addict.
É apenas um viciado.
He's just an addict with a messianic complex.
É apenas um viciado com um complexo messiânico.
Justin's an addict and he went to war.
O Justin é viciado e foi para a guerra.
He's an addict, T.J.
Ele é viciado, T.J.
He's an addict, under stress, so he's not going to be doing a lot of exploring. He's going to stay well within his comfort zone.
Ele é um viciado debaixo de stress, então não vai explorar muito, vai ficar dentro de sua zona de conforto.
Listen, the guy, okay, he's an addict.
Ouve, o tipo é um viciado.
For his good and for mine. He's an addict.
Ele é toxicodependente.
he's an addict?
É viciado?
He's an ex-drug addict who joined the gang in prison, okay, so he wouldn't get raped.
É um ex-viciado em drogas, Juntou-se ao gang na prisão, percebeste? Para que não o violassem.
Alan's an addict, so the first thing you need to do is make sure he's ready for help.
A primeira coisa a fazer é ver se está preparado para ter ajuda.
He's an addict.
É toxicodependente.
Or he's an alcoholic or a drug addict or he's bipolar.
Ou ele é alcoólico, ou drogado, ou é bipolar.
This Sam guy, like every newly-sober person, he's convinced that everyone around him is an addict.
O Sam, como os outros sóbrios recentes, está convencido que toda a gente à sua volta são viciados.
He's an addict.
É um drogado.
He's an addict, and he will put himself back in jail over a puzzle.
Ele é um viciado, e vai voltar à prisão por causa de um quebra-cabeça.
Now he's looking like an addict to me.
Agora, parece mais um drogado.
Not only is this unsub a killer but he's also an addict.
Este suspeito não é só um assassino como também é um viciado.
Turns out, he's just a liar... about the car... about being an addict.
Acontece, que ele é só um mentiroso... sobre o carro... sobre ser um viciado.
Oh, yeah, why? So he can tell me I'm an alcoholic drug addict that's all broken?
Para que me digam que sou alcoólico, toxicodependente e que está tudo mal?
WADE : He's an addict, right? ADRIANA :
- Ele é toxicodependente, não é?
He's here looking for a girl, an addict.
Estão aqui à procura de uma rapariga, uma viciada.
Well, he's a man and he's not an addict.
Bom, ele é um homem e não é toxicodependente.
Yeah, well, he's an addict, actually, Joan.
- Ele é um viciado, Joan.
He's an addict.
É viciado.
Sorry, he's an addict, isn't he?
Lamento, ele é viciado, não é?
I know he's an addict.
Sei que é viciado.
For one, he's an addict.
Primeiro, ele é um viciado.
He's like an addict who thinks he can dabble in darkness as long as nobody sees the needle marks.
Ele é como um viciado que pensa que se pode envolver nas trevas desde que ninguém veja as marcas das agulhas.
Typically, when I have a personal issue, I turn to Angela for advice, but then you were the one that said that Booth shouldn't go undercover to that poker game because he's an addict.
Tipicamente, quanto tenho um problema pessoal, vou ter com a Ângela para aconselhamento, mas foste tu que disseste que o Booth não se devia disfarçar no jogo de poker porque é viciado.
He's an addict.
- Pode ter uma mão muito boa. - Ele é um viciado.
My guy in Narcotics told me that he's been an addict since prep school.
O meu amigo nos narcóticos disse-me que ele é viciado desde a escola secundária.
Mom, Adam's not an alcoholic or a drug addict, he's just a normal guy.
Mãe, o Adam não é um alcoólico ou um viciado, ele é um homem normal.
Christos is an addict, do you think he's capable of this?
O Christos é um viciado, achas que ele seria capaz disto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]