He was a good man Çeviri Portekizce
656 parallel translation
- He was a good man.
- Era bom homem.
I'm so sorry that I don't remember him... because I've been told that he was a good man.
Lamento muito não me lembrar dele, porque me foi dito que era um bom homem.
He was a good man.
Era um bom homem.
When I say he was a good man I don't mean he hadn't had a bad thought.
Ao dizer que era um homem bom, não digo que não tivesse um pensamento impuro.
I knew Edwardes only slightly. I never really liked him. But he was a good man, in a way, I suppose.
Conhecia o Edwardes vagamente, nunca gostei dele... mas era um bom homem, de certa maneira, suponho.
I know he was a good man at whatever he did.
Sabia-o só bom em tudo o que fazia.
Our poor friend is very low. He was a good man.
O nosso pobre amigo é muito fraco.
- He was a good man.
Era um bom homem.
He was a good man.
Era bom rapaz.
And your father, he was a good man too.
E seu pai... Também foi um bom homem.
He was a good man, Emiliano.
Ele era um homem bom, Emiliano.
He was a good man... like he was a good boy.
Ele era um bom homem... e foi um bom garoto.
Lathrop. He was a good man.
Era um bom homem.
He was a good man with cattle.
Era um bom vaqueiro.
- He was a good man.
- Ele era um bom homem.
He was a good man, Mr. Younger.
Era um bom homem.
For all of his faults, he was a good man.
Com todas suas falhas, era um bom homem...
Your father and I never had much to say to each other but he was a good man.
O seu pai e eu nunca falámos muito, mas ele era um homem bom.
He was a good man.
Era um homem bom.
- You said he was a good man. - Yes, he is.
- Disseste que era um bom homem.
"Deep down he was a good man."
"No fundo, era um bom homem."
He was a big mouth who thought he was a good man with a gun.
Falava demais, se achava bom com uma arma.
He was a good man, I reckon, your man who died.
Ele era um bom homem, posso perceber. O que morreu.
He was a good man, Don Eugenio.
O seu pai Don Eugenio era um bom homem.
Lots of people around here thought he was a good man.
Muita gente considerava-o um bom homem.
And he was a good man, too, a humanitarian man.
E também era bom homem, um homem muito humano.
He was a good man.
Ele era um bom homem.
He was a good man, an honest man, a trusted man.
Foi um bom homem, honesto e de confiança.
And then, someday, when he's an old man and his grandchildren ask him about Mata Hari he must tell a great lie, say that she was a wonderfully good woman.
E então, algum dia, quando ele se tornar um ancião e seus netos lhe perguntarem sobre Mata Hari ele deve dizer uma grande mentira, que era uma mulher maravilhosamente boa.
Eddie was a good man on a boat before he got to be a rummy.
O Eddie era um bom marinheiro antes de se tornar um bêbado.
Oh, poor Manuel, he was a jerk but he was good man.
Ai, coitado do Manuel. Era idiota, mas bom.
Now we had at that time in Brigadoon... an old minister of the kirk... named Mr. Forsythe... and a good man he was.
Nesses tempos tínhamos em Brigadoon... um velho padre na igreja... chamado Sr. Forsythe... e era um bom homem.
INNOCENT PEOPLE GOT HURT. NOW, THIS NEIGHBOR OF MINE, HE WAS A GOOD MAN, TOO, A REAL GOOD MAN
Bem, esse meu vizinho... era uma ótima pessoa, realmente um grande homem, muito querido na comunidade... mas... no fim, tivemos que pedir, a ele para deixar a cidade.
And man was given dominion over all things upon this Earth, and the power to choose between good and evil, but each sought to do his own will because he knew not the light of God's law.
E ao homem foi concedido domínio... sobre todas as coisas da Terra... e o poder de escolher entre o bem e o mal... Mas fez cada um segundo sua vontade... pois desconhecia a luz da lei de Deus.
I guess he thought it was a good joke to take the name of the man who sentenced him.
Deve ter achado que usar o nome do homem que condenou tinha piada.
so, when this man came to our town, though my father said he was good,
Assim que, quando este homem veio para a nossa cidade, ainda que o meu pai dissesse que era bom, eu pensei que era mau.
"He was a good man, but had a wretched life."
Ele era um bom homem, mas teve uma vida miserável.
He was always a good man.
Ele foi sempre um bom homem.
He was a good man, he was.
Foi um bom homem.
He was a good man.
Foi um bom homem.
He was a tall, good-looking, cheerful man.
Era um belo homem, alto e sempre alegre.
Well, actually, if you would say that a man with an ulcer, a nail in his shoe and a splinter in his finger was then struck by lightning... If you could say he wasn't hurt then I'm not hurt. Good.
Bem, se acha que alguém que tem uma úlcera... um prego no sapato, uma farpa no dedo, e que foi atingido por um raio... não está machucado, então não estou.
The first thing I learned was a poor man with no friends stays poor until he can buy good ones.
Uma coisa aprendi, quando comecei : Um homem que não tem amigos continua pobre até ir comprar alguns dos bons.
HE WAS A FRIEND OF GAFFER, AND MIGHT BE A GOOD MAN TO LOOK UP FIRST.
Era amigo do Gaffer. Talvez seja bom começar por ele.
Oh, he was a real good man too.
Também era um homem muito bom.
He was a man who fostered many good causes.
Dedicava-se a várias causas.
But he was such a young man, he was in such good condition.
Mas era um homem tão jovem, estava em tão boa forma.
Barry had his faults but no man could say of him that he was not a good and tender father.
Barry tinha os seus defeitos... mas ninguém o poderia acusar de ser mau pai.
He was a brave man and a good friend.
Era um homem bravo e um bom amigo.
Once, he was a man... a good man... whose name was not Pangor, but MajorJason Samos :
Ele já foi um homem... um homem bom... cujo nome não era Pangor, mas sim Major Jason Samos.
He was a good, good man.
Ele era um homem muito, muito bom.