Hickory Çeviri Portekizce
142 parallel translation
He'd have cut him a hickory, sir.
Tinha-lhe dado um ataque.
A hickory.
Uma fúria.
I saw you tinkering with that contraption, Hickory.
Vi-te a arranjar a carroça, Hickory.
Wheres Hickory?
O Hickory?
Hickory!
Hickory!
And me Hickory?
E de mim... ... o Hickory?
Well, hickory nut cake as only Katie can make it.
Bom, bolo de chicória como só sabe fazer a Katie.
Was it hickory or yellow pine?
Amarelo como pinus?
I had a notion old hickory-face was travelin'along on his own shanks.
Que estranho, pensava que tudo fosse uma maravilha.
He can take a little hickory stick and see magic in it.
Ele pode pegar numa vara de nogueira e ver magia.
Damned like an old bare hickory branch fit only for burning'.
Amaldiçoado como um velho ramo de nogueira nu que só serve para queimar.
Hard and bitter as a hickory tree.
duro e amargo como uma nogueira-amarga.
I'm sound and as tough as hickory.
Estou são e rijo como uma nogueira-amarga.
I brung you these here hickory nuts as part of my entailment.
Trago estas nozes por conta da minha dívida.
You brought us some hickory nuts one early morning.
Trouxe-nos aquelas nozes uma manhã bem cedo.
- He breaks hearts like hickory nuts.
- Cuidado. Ele parte corações como nozes.
Now a handle of strong hickory thong for my wrist.
Um punho em nogueira e uma correia para o punho.
We got a race in Hickory tomorrow.
Amanhã, vamos correr em Hickory.
" Hickory dickory dock.
" Tique, tique-taque.
[Dispatcher] The gray Camaro suspect vehicle in the Castranova shooting at the Flamingo Towers this morning... has been spotted in the parking lot of Desiree Motel.
Um Camaro cinzento implicado no tiroteio nas Flamingo Towers foi avistado no parque de estacionamento do Hickory Motel.
There's nothing like a piece of hickory.
Nada como um bom pedaço de hicória.
Ben, where are those hickory sticks?
Ben, onde estão aqueles salgadinhos? !
Hickory dickory dock. Cain has picked his lock. I'm out of here.
Um, dois e três lá se vai o Cain.
Hickory dickory dock.
Um, dois, três.
Hickory dickory dock.
Um, dois e três.
Lisa, what 1 9th-century figure was nicknamed "Old Hickory"?
Que personagem do século XIX ficou conhecido por "O velho Hickory"?
Left on Hickory.
À esquerda em Hickory.
Well, I may go a little bit easy on the old hickory dickory stick... but that's just because my dad was so hard on me when I was a boy.
Se calhar dou muito brando com as reguadas, mas isso é por o meu pai ter sido muito duro comigo.
She lived in Singapore, but then her husband died, and now she's the housekeeper at a hostel, a student hostel in Hickory Road.
Vivia em Singapura, mas ficou viúva e agora é governanta duma residência. Uma residência de estudantes, em Hickory Road.
To begin, I must make the acquaintance of the students at 26 Hickory Road, but in a manner that will not, how you say, wake up the suspicion?
Para começar, quero conhecer os estudantes do nº26, Hickory Road, mas de uma forma que não seja... Como direi? Que não levante suspeitas.
There is something here at Hickory Road that I do not like... that causes me to fear.
Há algo aqui, em Hickory Road, que não me agrada, que me causa algum receio.
Mr Poirot, Celia Austin and Colin McNabb are here to see you, from Hickory Road.
Sr. Poirot? Celia Austin e Colin McNabb, de Hickory Road, desejam vê-lo.
Yes. I've just come from Hickory Road.
Sim, vim agora de Hickory Road.
But we're all friends at Hickory Road.
Mas somos todos amigos em Hickory Road.
There is something here at Hickory Road, something behind these two deaths that we do not see.
Há algo por trás das duas mortes em Hickory Road que nos escapa.
On the day that the police came to Hickory Road.
No dia em que a polícia veio a Hickory Road.
You return now to Hickory Road, Chief Inspector?
- Vai voltar a Hickory Road?
Hickory Road.
Hickory Road.
And for this reason you were working... in the shop with the rucksacks in Hickory Road?
E foi por isso que se empregou na loja de mochilas, em Hickory Road.
There is something strange about the rucksacks in Hickory Road.
Há algo de esquisito nas mochilas que chegam a Hickory Road.
There is no mystery as to who was stealing... most of the objects from number 26 Hickory Road, or why.
Todos sabemos quem roubava os objectos do nº26 de Hickory Road e porquê.
Mademoiselle Celia claimed responsibility... for only some of the thefts from 26 Hickory Road.
Celia Austin confessou ter cometido apenas alguns dos furtos do nº26 de Hickory Road.
Perhaps the policeman is coming to Hickory road to investigate, using the death in Soho as an excuse to make a visit.
Talvez o agente da Polícia tenha vindo a Hickory Road investigar, usando o homicídio no Soho como desculpa para fazer uma visita.
Because she saw to her amazement the son of Sir Arthur Stanley, who was living at 26 Hickory Road under a name that was assumed.
Para seu espanto, viu que o filho de Sir Arthur Stanley morava no nº26 de Hickory Road, com um nome falso.
- What is that, hickory?
- Tem nogueira amarga?
- Eat hickory.
- Ora toma!
And why does he smell like hickory-smoked bacon?
E porque que cheira a bacon fumado?
Like now I can't handle anything hickory-smoked.
Por exemplo, deixei de poder comer coisas fumadas a nogueira.
We've got the Hickory a maintenance and supply boat that sails with the fleet.
Temos o Hickory, um pequeno navio de manutenção e abastecimento que está na frota.
What about the hickory nut crunch?
E que tal "o quebra nozes"?
We'd like your assistance at Hickory Road, sir. Right. I'm on my way.
Certo, vou já a caminho.