English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / High noon

High noon Çeviri Portekizce

122 parallel translation
Day after tomorrow, high noon, St. Thomas'Ferry.
Depois de amanhã, meio dia, na Igreja de Saint Thomas em Burlingaame.
# Look at that big hand move along Nearin'high noon
Olha para aquela mão grande a mover-se, aproximando-se o meio-dia.
They run me off at high noon.
Correram comigo ao meio-dia.
- AND SHOOT TO KILL. - GENTLEMEN, IT IS NOW HIGH NOON.
- Cavalheiros é meio-dia.
We're planning on high noon tomorrow, if that suits you.
Marcamos para o meio-dia de amanhã, se lhe der jeito.
He's going to be hanged at high noon.
Ele irá ser enforcado ao meio-dia.
Shootin'it out at high noon, maybe we can raise the van... pull the A-Team... outta the can.
Lançando a sorte ao vento, alcançamos a carrinha e tiramos o Esquadrão do xelindró.
We make like the shadows at high noon.
Fazemos como a sombra ao meio-dia.
High noon.
Meio-dia.
But tomorrow at high noon, the entire village can witness your final performance.
Mas amanhã, ao meio-dia, toda a aldeia poderá testemunhar a sua última actuação.
"High noon"?
"Meio-dia"?
Major is gonna blow something up at high noon.
O Major vai explodir qualquer coisa ao meio-dia.
He could kill a nun in Central Park at high noon, and we couldn't touch him.
Ele podia matar uma freira em Central Park em plena luz do dia, e nós não podíamos tocar-lhe.
As a blood brother, I promise that no matter what, I will meet here, exactly 25 years from today at high noon to dig up this time capsule.
Como irmão de sangue, eu prometo que não interessa o que vou encontrar aqui, exactamente 25 anos a começar hoje ao meio-dia vamos desenterrar esta cápsula do tempo.
it's high noon.
É meio-dia.
You don't drive this baby at high noon, man!
Não se conduz esta beleza ao meio-dia, meu!
He wants to drive my car, at high noon, in harvard square.
Ele quer conduzir o meu carro ao meio-dia na Harvard.
- High noon?
- Ao meio-dia?
It'll be High Noon.
Haverá briga.
Look at how the shadows on the nose fall in a straight line, like it's high noon. But the shadow on the ground is more like late afternoon or early morning.
a sombra do nariz cai a direito, como as do meio-dia, enquanto as do chão são do meio da tarde ou da manhã.
Our men are to be hung in the square at high noon tomorrow.
Os nossos vão ser enforcados na praça, ao meio-dia.
- "High Noon".
- "O Comboio Apitou Três Vezes"?
- "High Noon"!
"O Comboio Apitou Três Vezes".
- I brought up "High Noon".
Eu falei do "O Comboio Apitou Três Vezes".
What does "High Noon" have to do with New York?
O que tem esse filme a ver com Nova Iorque?
High noon, Miss Tart.
Meio-dia, Miss Tart.
Great. High Noon in Hong Kong.
O Comboio Apitou Três Vezes, em Hong Kong.
CAROLINE : Tick, tick, tock, high noon approaches.
Tick, tick, tock, o final da manhã aproxima-se.
That will make it exactly high noon.
Será exactamente à meia-noite.
You just pack a bag, bring your.45 and be ready to roll at high noon.
Faz uma mala, traz a tua 45 e está pronto a arrancar ao meio dia.
"High Noon"?
"O Comboio Apitou Três Vezes"?
- Illinois will be High Noon.
- Illinois será decisivo.
High Noon.
High Noon.
- High noon Christmas day.
- Ao anoitecer, dia de Natal.
Stench. High noon.
- Um Caminhante, às 12.
High noon on the dot.
Meio-dia em ponto.
J-RAM Radio. Right around high noon...
Por volta do meio-dia...
A bullet in the brain at high noon!
Uma bala nos miolos em pleno dia!
It's high noon.
Já está tarde.
Call me tomorrow morning at high noon.
Telefona-me amanhã de manhã, ao meio-dia.
Splits his forces, daylight raid, high noon.
Dividiu as tropas, fez raides à luz do dia, ao meio-dia.
This high noon battle was waged in Dannoura.
Numa batalha travada em Dannoura.
We're just supposed to keep shtoom and just get on with it, like Gary Cooper in High Noon.
Somos só supostos de aturar tudo e prosseguir como o Gary Cooper no "High Noon".
High Noon Gang.
O High Noon Gang.
You shall see darkness cover Egypt when the sun climbs high to noon.
Verás cair escuridão sobre o Egipto... à hora em que o sol está a pino.
And at high noon we will go full cycle.
Tecnologia, eficiência, organização!
- It's high noon!
- É meio-dia em ponto!
- High noon.
- A noite vai alta.
Looks like high noon in Stars Hollow.
- Parece o início de um tiroteio.
They said there's a high shark alert between now and noon.
É possível que apareçam tubarões até ao meio-dia.
High Noon.
Matar ou Morrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]