His job Çeviri Portekizce
3,914 parallel translation
He had lost his job in Kansas City the year before.
Perdeu o emprego na cidade do Kansas no ano anterior.
Look who's come crawling back to beg for his job.
Olha só quem voltou correndo para implorar pelo trabalho.
He's quitting his job.
- Decidiu mudar de trabalho.
If Field did his job, we're all right.
Se o Field tiver cumprido a sua tarefa, não há problema.
Relax, Quagmire, he's just doing his job.
Tem calma, Quagmire, ele só está a fazer o trabalho dele.
He loved his job... our life together...
Ele adorava o trabalho dele... A nossa vida juntos...
It's his job to figure it out.
E o trabalho dele é descobrir tudo.
You know, but it gets kind of hard for him to do his job when he doesn't have all the information.
Sabes, mas é um pouco dificil para ele fazer o trabalho dele quando ele não tem toda a informação.
This man is merely doing his job.
Este homem está, simplesmente, a fazer o seu trabalho.
And the inspector would still have his job.
E o inspetor ainda teria o seu trabalho.
I'm stuck in his shithole for other reasons or I would've quit this job long ago.
Eu estou retido aqui por outras razões ou eu teria parado este trabalho já há muito tempo.
He's only doing his job.
Ele só está a fazer o trabalho dele.
His job is to examine the body for cause of death and search for physical clues left behind by the killer.
O seu trabalho é descobrir a causa da morte e procurar pistas físicas deixadas pelo assassino.
He lost his job there, so he came back.
Ele perdeu o emprego, pelo que também regressou.
It was one of the hazards of his job.
Era um dos riscos do trabalho dele.
He really loves his job here.
Ele adora o emprego que tem aqui.
I want you to help Carter get his job back. What's it to you?
Quero que ajude o Carter a recuperar o emprego.
Trying to get Special Agent Carter his job back.
Tentando devolver o emprego ao Agente Carter.
A solid legal argument to get Carter his job back.
Um bom argumento para levar o Carter de volta ao emprego.
If you can find out who owns that company, we might be able to help Carter get his job back.
Se conseguires achar quem é o dono dessa empresa, talvez possamos ajudar o Carter a reaver o emprego dele.
Where his job was to keep Doyle Ross quiet...
O trabalho dele era manter o Doyle Ross calado.
Because it's his job and you have a lot of time on your hands?
Porque é o trabalho dele e tu tens bastante tempo livre?
Maybe Walt just thinks of his job as a duty rather than a game.
Talvez o Walt só ache que o trabalho dele é um dever e não um jogo.
It was all he cared about, but it kept him from focusing on all the other cases, and that's what's caused this mess and cost him his job.
Era tudo o que importava, e o impedia de se focar nos outros casos, e isso foi o que causou esta desorganização e lhe custou o emprego.
Taking a whack like that for doing his job.
Ver-se nesta situação, por estar a fazer o seu trabalho.
No, I'm just the one doing his job for him.
Não, sou quem faz o trabalho por ele.
Was he good at his job?
Era bom no que fazia?
He knows his job, you just let him do it.
Ele sabe o seu trabalho, você apenas deixá-lo fazer isso.
His job was going well.
Estava muito bem no emprego.
The family moved down there to be near their son on his job with the Service.
Mudaram-se para lá para ficar mais perto do filho enquanto trabalhava nos Serviços.
Mike's just doing his job.
O Mike está só a fazer o trabalho dele.
It's his job to find the talent.
O trabalho dele é encontrar talentos.
- Oh, no, that wouldn't work, would it? Because if his dick wasn't in your mouth, you wouldn't be in this job in the first place, would you?
Se a pila dele não estivesse na tua boca, nem arranjavas este emprego, não é?
He needs to come back, so Pete can stab him, give him his job back.
Ele precisa de voltar para o Pete o esfaquear e lhe devolver o emprego.
His job was his life.
Ele era director da CIA, o trabalho era a sua vida.
He has to do it'cause his wife has the job.
Ele tem que o fazer porque a esposa é que tem emprego.
It was his job to protect me.
Esqueci-me.
The Captain is moving to Rome... and he offered to bring me along as his art consultant... but I turned him down because I thought you loved your job.
O Capitão vai mudar-se para Roma e ofereceu-se para me levar como consultora de arte. Recusei por achar que adoravas o teu emprego!
Anyway, the first time I met Terry Bellefleur was his first day on the job.
Enfim, a primeira vez que vi o Terry Bellefleur foi no seu primeiro dia de trabalho.
This is about a lot more than him getting his old job back.
Isto é muito superior a recuperar o antigo trabalho.
Served his country, came home, landed a big job at a top financial firm.
Serviu ao país, veio para casa e arranjou um emprego - numa empresa financeira.
It's a big part of the job, preventing Bill from becoming his own worst enemy.
Isso é muito importante. Evitar que o Bill seja o seu próprio inimigo.
A nut job escapes from his room, and he hangs himself.
Um maluco escapa do quarto, e enforca-se a si mesmo.
He either has a job working with dead bodies, or that's from his first victim who we haven't found yet.
- Ou ele trabalha com cadáveres ou é da primeira vítima, que ainda não encontramos.
His first job, in my opinion, is to... win the hearts and minds of those men and women... in harm's way.
O seu primeiro trabalho, em minha opinião, é conquistar o coração e a mente dos homens e mulheres em perigo.
Please don't take my looking forward to Leonard's return as criticism of the job you've been doing in his absence.
Por favor não interpretes o meu entusiasmo pelo retorno do Leonard como crítica ao trabalho que tens feito na sua ausência.
Mostly that his only job opportunity... was someplace dumb enough not to ask any questions... and so far, that's just you guys.
- Principalmente? A única oportunidade profissional foi com gente burra demais para fazer perguntas. E, até agora, foram só vocês.
I mean, your whole family's taking it on the chin in the press, your OPPO's in the wild, and you're wasting time with a P.I. who couldn't even do his first job.
A tua família está a ser criticada pela imprensa o teu OPPO anda por aí e está a perder tempo com um detetive que nem cumpriu o seu primeiro trabalho.
His longest job was nine months... A gas station in Louisville.
O emprego mais duradouro foi de 9 meses num posto de gasolina, em Louisville.
So we make sure this is his last job.
Portanto, vamos certificar-nos de que este é o seu último movimento.
The faster we let his crew finish the job,
Quanto mais rápido deixarmos a equipa dele terminar o serviço,