Hokey Çeviri Portekizce
123 parallel translation
You almost had me believing in that little hokey-pokey miracle of yours...
Quase que me fizeste acreditar naquele milagre de que uma mulher como tu poderia alguma vez mudar.
Bunk and hokey-pokey.
Treta e mistificação.
By the hokey, it did look bad.
Puxa, que vexame!
Feeding the kids hokey-pokey about the old days.
Vou contar aos pequenos umas tretas dos velhos tempos.
That wasn't hokey-pokey Matt.
- Não foram tretas.
Who needs group fishing? That's hokey.
Que graça tem pescar em grupo?
- It's that hokey dentist. - Yeah.
É o dentista trafulha!
Of all the hokey cornball grade-B picture devices.
Deixe-se de clichés de filmes de segunda.
A fellow has a little hokey-pokey going in the afternoon... his wife calls... we say he's in the gym.
Um tipo tem um pequeno "passatempo", à tarde, a mulher liga e dizemos-lhe que ele está no ginásio.
Where's that hokey doctor?
Onde está essa fraude de médico?
Never mind the hokey scream.
Vamos parar com esse fingimento.
- Oh, here, like the hokey-cokey.
- Oh, aqui, fazendo de palhaço.
- The hokey-cokey?
- De palhaço?
Yes, you know, the hokey-cokey.
Sim, você sabe, o palhaço.
- Now, why would he be doing anything like the hokey-cokey?
- Bem, porquê estaria fazendo de palhaço?
Hokey religions and ancient weapons are no match for a blaster at your side, kid.
Religiões estranhas e armas antigas não se equiparam a uma boa arma de raios.
( Deutschland Über Alles changes to Hokey Cokey ) You put your left boot in You take your left boot out
A bota esquerda vai à frente, A bota esquerda vem atrás,
You do the hokey-pokey and you turn yourself around That's what it's all about, hey!
Danças o "hokey-pokey" e dás a volta é disso que se trata
Sounds hokey, doesn't it?
Piroso, não é?
Then do the hokey pokey and turn myself around.
- Dançar e voltar-me.
I... I know this is gonna sound so hokey, but, uh... but you were my inspiration.
Isto lhe parecerá muito falso... mas você foi minha inspiração.
Inspiration... is never hokey, my dear.
A inspiração... nunca é falsa, querida.
- Hokey sort of entrance.
- Que entrada esquisita.
Lecter altered or destroyed most of his patients'histories, so there's no record of anyone named Mofet, but I thought the "yourself" reference was too hokey for Lecter, so I figured he's from Baltimore and I looked in the phone book and there's a "Your Self" storage facility right outside of downtown Baltimore, sir.
O Lecter destruiu a maioria dos registos dos seus pacientes, logo não há registo de ninguém chamado Mofet, mas pensei que a referência "si própria" era demasiado simples para o Lecter, por isso calculei que ele fosse de Baltimore e fui ver à lista telefónica
- You do the Hokey Pokey and you turn yourself around - Yeah!
- É o "Hokey Pokey" e giras em torno de ti mesmo.
- You do the Hokey Pokey
- Você faz o Hokey Pokey
# Oh, the Hokey Cokey!
# Oh, o Hokey Cokey!
I want to make a complaint. I want to make a complaint to his superior.
De repente, começa a dançar o Hokey-Pokey no meio do trânsito.
Pretty hokey, huh?
Loucura, não é?
Hokey-dokey?
Percebeste?
I didn't want a hokey second wedding like those ones on TV.
Não queria que fossem núpcias falsas como os da televisão.
You think a friendship with ally will be a prophylactic... ... to stop her hokey-pokeying with billy?
Acha que ser amiga da Ally, vai servir de preservativo, para impedir que ela dê umas cambalhotas com o Billy?
Yeah... Well, I know it's hokey, but she's really great.
Bem, eu sei que é chato, mas ela é mesmo boa.
I know this is gonna sound kind of hokey but we really will be there for you every step of the way if you want us to, okay?
E... Isto vai parecer foleiro, mas estaremos mesmo ao teu lado a todo instante, se nos quiseres lá. Está bem?
And the hokey-pokey.
- E o hokey-pokey. - Hokey-pokey?
I hate it.
Eu odeio o hokey-pokey.
Losing your virgin- - hokey smokes!
Macacos me mordam!
People find the Bible obtuse... even hokey.
As pessoas acham que a Bíblia é obtusa... até mesmo, duvidosa.
I'm aware it scores high on the hokey meter.
Sei que é estranho. Mas fará bem.
Hey, you think I like having to do the hokey-pokey around you just to get some information?
Achas que gosto de andar com falinhas mansas ao pé de ti só para conseguir informações?
Hokey, cokey, pig in a pokey!
Olari, olará, vejam só quem cá está!
Hokey, cokey, pig in a pokey.
Olari, olará, vejam só quem cá está.
just tell me when to butt in and when to butt out and when to do the hokey-pokey and when to turn myself around!
E quando devo fazer o "Hokey-Pokey" e quando me devo virar ao contrário!
Hokey smoke!
Caramba!
Hokey smoke, Bullwinkle!
Caramba, Bullwinkle!
Hokey smoke, Bullwinkle! It's some kind of demonstration.
Caramba, é uma manifestação.
Another one of his hokey characters : the bumpkin saint.
Outra das suas personagens sentimentais : o santo labrego.
Almost immediately, action films will revert to being unbelievable and hokey.
Quase imediatamente, os filmes de acção voltam a ser inacreditáveis e insípidos.
Billy Appleby is just this hokey guy from this old movie I watched too many times when I was a kid.
O Billy Appleby é um tal jogador de hokey de um filme antigo que vi demasiadas vezes quando era criança.
This might sound a little hokey, but I wrote a song and...
Claro, Vic.
# Whoa-o the Hokey Cokey Come on.
Vamos.