Homeless Çeviri Portekizce
2,973 parallel translation
Being homeless isn't a vacation for me, and I'm not acting out.
Ser sem-abrigo não são férias para mim. Não estou a representar.
I don't plan on being homeless forever.
Não pretendo ser sem-abrigo para sempre.
She's a homeless girl who's captain of the volleyball team.
É uma miúda sem tecto e capitã da equipa de voleibol.
What if she didn't get this from being homeless?
E se ela não contraiu isso por ser sem-abrigo? E se contraiu da mãe?
Some homeless guy's squat. And today's ledger.
A casa de um sem-abrigo e o jornal de hoje.
Hey, yo, Beckett. Still got no word on that homeless guy.
Beckett, ainda não encontrei o sem-abrigo.
So our uniforms got a line on that homeless guy who was squatting in the Pennybaker.
- Olá. Conseguiram alguma coisa no sem-abrigo que morava no Pennybaker.
You paid off a homeless man so that you could have the place to yourself.
Você pagou a um sem-abrigo para que tivesse o lugar só para si.
Bob. No, he's a homeless man, not a-a dog.
Ele é um sem abrigo, não um animal abandonado.
Beasts mauling homeless people on the news - the Box Tunnel Cannibal.
Animais a morder sem abrigos nas noticias. O canibal de Box Tunnel.
He just was, you know, and I say this with love, I say this with respect, but, I thought he was just a... just not much more than a kind of a homeless person, you know?
Sabe, ele era, e digo isto com amor, com todo o respeito, mas... penso que ele era apenas... pouco mais que uma espécie de sem-abrigo.
Erica and I will conjure up spirits that will awe and amaze you, and then we will turn that awed amazement into cold, hard cash that will help feed, clothe, and educate thousands of homeless orphans.
A Erica e eu vamos invocar espíritos que vão encantá-los, e então vão transformar este encantamento em dinheiro que vai ajudar a alimentar, vestir, e educar milhares de órfãos.
You touch me, you are homeless.
Se me tocas, ficas sem casa!
I'd like to offermy deep gratitude to you for coming to this reception. ... on be half of homeless children.
Gostaria de transmitir os meus sinceros agradecimentos por virem a esta festa de beneficência para crianças sem-abrigo.
Thanks to us, homeless children now have many people who care forthem.
Graças a todos nós, as crianças sem-abrigo têm agora muitas pessoas a cuidar delas.
A homeless family.
Uma sem família.
When I say hers, have you ever shagged an homeless girl?
Quando digo dela... alguma vez foderam uma miúda sem-abrigo?
If we walk out of here now, we can just keep walking to the homeless shelter.
Se formos embora, podemos ir diretas ao albergue dos sem-abrigo.
Well, I'd rather be homeless than a hooker.
Prefiro ser sem-abrigo a ser prostituta.
'You see that's why you never see a sober homeless.
Sabes, é por isso que nunca vês um sem-abrigo sóbrio.
You're lucky I don't tell the guys you got cut by a 60-year-old homeless woman.
Tens sorte de não contar ao pessoal que foste cortado por uma velha raquítica.
I've been in the library so much I am on a first-name basis with the homeless guy that sleeps next to the microfiche.
Passo tanto tempo na biblioteca, que já sou a melhor amiga do sem-abrigo que dorme ao lado da microficha.
He's clearly new homeless.
É claramente um novo sem-abrigo.
My guess is he was homeless.
MO meu palpite é que ele devia de ser um sem-abrigo.
He was the homeless guy outside my apartment.
Era o sem-abrigo que vivia perto da minha casa.
Is it called that because paying homeless men to fight is shocking?
Chamam-lhe assim porque é chocante pagar a vagabundos para lutar?
homeless, I guess... she nearly jumped on my hood, and she started screaming about "they" coming to get her.
sem abrigo, acho eu... ela quase me saltou ao pescoço e começou a gritar sobre "eles" a vir buscar.
But an SEC investigator and a banker do not shoot up a homeless encampment... -... with automatic weapons.
Mas um investigador da CMVM e um investidor não invadem um acampamento de sem-abrigos com armas automáticas.
I mean, and you won't be homeless.
E você não vai ficar sem casa.
Some dead homeless guy.
Que é um sem-abrigo morto.
Why are you so interested in a dead homeless guy?
Porque está tão interessado num sem-abrigo morto?
You think it's gotten more likely they're gonna know anything about a dead homeless junkie now?
Acha mais provável saberem alguma coisa sobre um sem-abrigo drogado, agora?
I've been doing this job long enough that if I tell you some homeless guy's death is important, as far as you're concerned, it's a Kennedy assassination.
Já faço este trabalho há tempo suficiente, portanto, se lhe digo que a morte de um sem-abrigo é importante, no que lhe diz respeito, equivale ao assassinato do Kennedy.
We have a real case, with a body on the ground, and you want to have lunch with a homeless guy?
Temos um caso verdadeiro, com um cadáver, e quer ficar a almoçar com um sem-abrigo?
The homeless guy who hears voices?
O sem-abrigo que ouve vozes?
Sam thinks I should get a part-time job, maybe volunteer at the homeless shelter.
O Sam acha que devo arranjar um emprego de meio período. Talvez como voluntária no abrigo...
I give to a foundation that teaches homeless children nautical flag signaling... Changes Lives.
Eu dou para uma fundação que ensina crianças sem-teto sinalização de bandeiras náuticas, Mudando Vidas.
I'm homeless, things between me and Ted are still kind of weird.
Não tenho casa. As coisas entre mim e o Ted ainda estão esquisitas.
I'm gonna take everything to this side of the homeless guy. Mitchell!
Vou levar tudo para este lado do sem-abrigo.
We're gonna be homeless, and it's all your fucking fault.
Vamos ficar sem tecto, e essa merda é culpa tua.
As far as we know, he has no friends. And he was one step away from being homeless.
Pelo que sabemos, ele não tinha amigos, e era quase um sem-abrigo.
It was a fund-raiser for the homeless.
- O que era? - Arrecadação para sem-abrigos.
The homeless case.
- O caso do sem-abrigo.
Did you know that one of these scarves could buy a month of vocational training for a homeless addict?
- Sabia que um lenço deste, paga por um mês de reabilitação para um viciado?
Volunteering in a homeless shelter.
- Voluntária num abrigo?
Canvas turned up a homeless guy who may or may not have seen a large man exit the alley.
Um sem-abrigo é capaz de ter visto um homem robusto sair do beco.
And let your homeless spirit wander around finally turning into ashes
E deixar o teu espírito desalojado vaguear, - finalmente a transformar-se em cinza!
And that homeless-looking guy from Counting Crows.
E aquele tipo que parece um sem-abrigo, dos Counting Crows.
You were denied a cell phone because you have the credit score of a homeless ghost.
Negaram-te um telemóvel porque tinhas um crédito muito baixo.
No, that's fine. I'm not afraid of homeless people.
Não tenho medo de sem-abrigos.
It provided for homeless veterans to receive housing vouchers and services such as counseling, job training.
Garantia que veteranos sem abrigo recebessem vales de alojamento e serviços, como aconselhamento e formação profissional.