Homeland security Çeviri Portekizce
1,108 parallel translation
Oh, I'm sorry. See, I didn't realize the FBI takes orders from Homeland Security.
Desculpe lá, não sabia que o FBI recebia ordens da Administração Interna.
How'd it go with homeland security? It didn't.
Como é que correu com a Administração Interna?
I'll talk to homeland security, sure.
Vou falar com a Administração Interna, claro. Óptimo.
That still doesn't tell me why he's going after homeland security.
Isso ainda não nos diz porque está ele atrás da Administração Interna. Talvez isto diga.
But how is that connected to homeland security, though? Because the same lapses in security that he saw there he sees here now.
Porque as mesmas falhas na segurança que ele viu lá, vê-os agora aqui.
Our department keeps records of all threats made against homeland security personnel or operations.
Registamos todas as ameaças contra pesso - al ou operações da Administração Interna.
Hey, where's Don? He's with the homeland security guys in the conference room.
Está com os tipos da Administração Interna na sala de reuniões.
We have a breach at the homeland security office.
Temos uma falha no escritório da Administração Interna.
The homeland security office isn't a hard target and to strike two days before a scheduled exercise breaks Nash's MO.
O escritório da Administração Interna não é um alvo difícil, e atacar dois dias antes do exercício previsto viola o modo de operar do Nash. Talvez nos esteja a dizer que agora estamos nos seus planos.
The break-in at homeland security.
A falha de segurança na Administração Interna.
The subway, the office of homeland security, those are soft targets.
O Metro, o escritório da Administração Interna, esses são alvos fáceis.
Tape from the homeland security office.
A gravação do escritório da Administração Interna?
All right, call homeland security.
Muito bem, telefona à Administração Interna.
We pulled background checks on the homeland security personnel.
Fizemos verificações ao passado do pessoal da Administração Interna.
- Homeland security with James Grace.
Na administração Interna, com o James Grace.
Department of homeland security!
Departamento de Segurança Nacional.
Haven't seen one. But he's on a Homeland Security watch list.
Não descobri nenhuma, mas está na lista da Segurança Interna.
Homeland Security?
Segurança Interna?
I don't understand. I already spoke with Homeland Security.
Não compreendo. Já falei com a Segurança Interna.
you bring your homeland security badge?
Trouxeste a tua identidade da Segurança Nacional?
Nothing big enough for homeland security to be concerned with.
Nada grande o suficiente para a Segurança Nacional se preocupar.
Your DJ's involved in a very serious matter concerning homeland security.
A tua DJ está envolvida em algo sério que envolve a Segurança Nacional.
You got our homeland security I.D.S in record time.
Conseguiste identidades da Segurança Nacional em tempo recorde.
Homeland security. I'm sorry about your partner.
Sinto muito pelo seu parceiro.
I've informed homeland security that we appropriated their identity.
Informamos à Segurança Nacional que nos apropriamos das suas identidades.
You obstructed a homeland security investigation.
Obstruiu uma investigação da Segurança Nacional.
Homeland security's taking custody.
A Segurança Nacional está a tomar a custódia.
Homeland security has no idea what they're dealing with.
O Departamento de Segurança Nacional não faz idéia com o que está a lidar.
No. He's the only one who can overrule homeland security.
É o único que pode invalidar a Segurança Nacional.
At least we have the stuff from the cargo pod- - that gives us the advantage over homeland security.
Pelo menos temos o conteúdo do contentorr, isso dá-nos vantagem sobre a Segurança Nacional.
What's the penalty for withholding evidence from homeland security?
Qual a pena de ocultar provas da Segurança Nacional?
I'm homeland security. We don't pay for information.
Escuta, amigo, sou da Segurança Nacional.
You're homeland security?
Espera um minuto.
Defense, Homeland Security, Langley, NASA.
Defesa, Segurança Nacional, Langley, NASA.
The Department of Homeland Security.
A autoridade para protecção da pátria.
The Homeland Security bill is ratified.
O Decreto-Lei de Segurança Nacional é ratificado.
Homeland security are supposed to stay at home.
Os da segurança interna não devem sair do país.
Homeland Security.
Segurança Interna.
Currently working for Department of Homeland Security.
Trabalha actualmente para o Departamento de Segurança Interna.
You mean, "Homeland Security."
Não quer dizer Segurança Nacional?
Homeland Security was tracking Magneto.
A Segurança Nacional estava na pista de Magneto.
You ever think about the term "homeland security"?
Já ouviste o termo "segurança doméstica"?
If we had some Homeland Security money like some douche bags I could mention...
Se tivéssemos a liberdade de acção desses metidos...
citing new intelligence, The Department of Homeland Security today gave the official okay to drop the threat level from orange to yellow.
Na posse de novos dados, o Departamento de Defesa, deu hoje o "sim" oficial, para descer o nível de alerta de Laranja, para Amarelo.
The drop, announced early this morning by the Secretary of Homeland Security, was the first lowering of the alert status in nearly two months.
A descida, anunciada hoje de manhã pelo Secretário de Estado da Defesa, foi a primeira descida no nível de alerta, em quase dois meses.
He hears about the vast amount of money being spent on homeland security, but this neighborhood is our homeland, and where is our security?
Ele ouve falar nas grandes quantias de dinheiro que são gastas na segurança interna mas neste nosso bairro, onde é que está a segurança?
You should work for Homeland Security.
- Devias trabalhar na Segurança Nacional. - Becky.
With this Patriot Act, the way they've twisted the laws up so much they can do whatever they please as long as they feel you're a threat to homeland security.
Com esta Lei Patriótica, a forma como têm retorcido tanto as leis poderão fazer aquilo que lhes apetecer se te considerarem uma ameaça à segurança nacional.
You sound like a fucking, uh, Homeland Security agent.
Tá falando como se fosse um agente de segurança nacional.
You finish up with our friends at Homeland Security.
Termina o assunto com os nossos amigos da Segurança Interna.
Is this a, uh, Homeland Security matter? That's correct, Captain.
Isto é uma... questão de Segurança Nacional?