Honest Çeviri Portekizce
16,357 parallel translation
You know something, Danny, if I'm honest with myself, I also understand why she did it.
Sabes uma coisa, Danny, para ser honesto comigo mesmo, eu também compreendo porque é que ela fez isto.
Uh, I got to be honest, that is...
Tenho de admitir que isto...
Supposed to trap monsters, but to be honest, the damn thing never worked before.
Suposto de aprisionar monstros, mas para ser honesto, a maldita coisa nunca tinha funcionado antes.
I want us to be honest with each other.
Quero que sejamos honestos um com o outro.
And Jake, when're you gonna make an honest woman of this girl, for Chrissakes?
E Jake, quando é que te propões a uma mulher como esta, por amor de Deus?
Will you be honest with me?
Podes ser honesto?
What if we were actually honest with each another?
E se fôssemos realmente honestos um com o outro?
To be honest, I don't always feel like I'm part of the group.
Para ser honesto, nem sempre sinto fazer parte do grupo.
Well, to be honest, I could use something a little stronger.
Sinceramente, queria uma coisa mais forte.
And I should have told you before, but I've never loved anyone enough to feel obligated to be honest with them.
E eu já to devia ter dito, mas nunca amei ninguém o suficiente para me sentir obrigada a ser honesta para com eles.
When you proved your loyalty by swallowing those drugs for me, I was honest when I told you you passed my test.
Quando provaste a tua lealdade ao engolir aquelas drogas para mim, fui sincera quando disse-te que passaste no meu teste.
Well, I got to be honest with you.
Bem, tenho de ser honesto contigo.
Martha is the most honest, loyal, kind person in the world.
A Martha é a pessoa mais honesta, leal e gentil do mundo.
We built better machines. We're an honest company.
Construímos máquinas melhores, somos uma empresa honesta.
You can be honest with me, son.
- Podes ser honesto comigo, filho.
And if I'm completely honest, I still don't understand what trolling is.
E se for completamente honesto, ainda não percebo o que é o trolling.
To be honest, it-it's still not easy to look at.
Sinceramente, ainda é dificil olhar para ela.
You know what, I'll honest.
Sabes que mais, honetamente.
I'm psyched to meet these people, and, to be honest, they are excited to meet me.
Estou animado por conhecer essas pessoas, e, para ser honesto, elas estão excitadas por conhecerem-me.
Not what you would call an honest trade.
Não é o que se pode chamar de ofício honesto.
You know, Camila, I have to be honest with you.
Sabes, Camila, tenho de ser honesto contigo.
And yet I vividly remember telling you that you needed to be honest with your wife about what did not happen between us.
E no entanto, eu recomendo-lhe vivamente que seja sincero com a sua esposa sobre o que não aconteceu entre nós.
I'll be honest with you.
Vou ser honesta consigo.
I vividly remember telling you that you needed to be honest with your wife about what did not happen between us.
Eu recomendo-lhe vivamente que seja sincero com a sua esposa sobre o que não aconteceu entre nós.
No, Art, I'm being honest with you.
Não, Art, estou a ser honesta contigo.
An honest-to-goodness tail as perky as a pretty puppy dog's
Uma verdadeira cauda, atrevida como a de um cachorrinho.
Oh, don't forget, can't find honest work.
Não se esqueça que não têm um trabalho honesto.
Mm, to be honest, the two of us are barely speaking.
Para ser honesta, nós os dois mal nos falamos.
Look, I just hope you and Nancy can find a way to work together because- - it's my turn to be honest now- - you're starting to get a bit of a reputation.
Olha, eu apenas espero que tu e a Nancy encontrem forma de trabalharem para juntas porque, e agora vou ser eu honesto contigo. Tu começas a ter uma reputação.
Things ended so abruptly between us, and, to be honest, I was never sure why.
"As coisas acabaram abruptamente entre nós" "e para ser sincero, nunca soube bem porquê."
I-I have to be honest, Virginia, if this is the dynamic you expect to establish between us- -
Tenho de ser sincera, Virginia, se for esta dinâmica que você espera que haja entre nós.
Well, to be honest, not so great.
Bem, para ser honesta, não lá muito bem.
Um, someone who's open and honest and, of course, someone I can feel safe with in our attempted intimacy and, uh, who feels safe to-to be intimate with me.
Alguém que seja aberto e honesto e... é claro, alguém com quem me sinta segura na tentativa de intimidade, e, que se sinta seguro em ser intimo comigo.
I'm sorry if this hurts, but I need to be honest with you.
Lamento se isto te magoa, mas eu tinha de ser sincera contigo.
Look, I-I'm sorry, but... I have sat here week after week, listening to everyone else's problems, and to be honest, that meant weeks of listening to a lot of self-pitying stories, belly-achers blaming everyone else for their problems.
Olho, peço desculpa, mas... eu fiquei ali sentado semanas a fio, a ouvir o problema de outras pessoas, e para ser honesto, isso significa semanas a ouvir imensas histórias de auto-lamentos, de mimados a culpar os outros pelos seus problemas.
Honest to God, Bill, I don't know anymore whether it hurts more to stick together or hurts more to... throw in the towel.
Juro por Deus, Bill, que não sei o que doi mais, se continuarmos juntos, ou se... desistir.
At least he's being honest, willing to admit that there's a problem here, instead of just burying his head in the sand.
Ao menos ele está a ser sincero, disposto a admitir que há um problema, em vez de o ignorar.
Since he's being so honest about everything.
Já que ele está a ser sincero com tudo.
And to be completely honest with you, Virginia,
E para completamente honesto, Virginia,
I'll be honest.
Vou ser sincera.
To be honest, did she really have a choice with us showing up?
Para sermos honestos, ela tinha escolha com a nossa presença?
I gave an honest answer to a question.
Respondi honestamente.
I was a young mother of an adorable 2-year-old, who, let's be honest, was running me ragged.
Era eu uma jovem mãe de uma filha adorável de 2 anos, que... e sejamos honestos, dava comigo em doida.
Honest, that is the truth.
A sério, é a verdade.
We should be honest with ourselves and with each other.
Devíamos ser sinceros connosco e uns com os outros.
honest.
sincero.
I've been honest to you about what this place is, where we are, who we are.
Fui sincero convosco sobre o que é este sítio, onde estamos e quem somos.
Honest, that is the truth.
Sim. Estou a ser sincero, é a verdade.
But you got to be honest with yourself.
Mas você tem de ser honesta consigo mesma.
And I'm gonna be honest with you now.
E vou ser sincero convosco agora.
We haven't got that far, to be honest.
Ainda não pensámos nisso.