Honor Çeviri Portekizce
20,262 parallel translation
Listen, you crooked, underhanded reptile, you got no honor, you know that?
Escuta seu golpista, réptil fingido, não tens honra, sabias?
I will honor my father.
Eu honrarei o meu pai.
I guess seeing Zemo spend his whole life trying to recreate history made me realize I wanna honor my past, not live there.
Penso que ver o Zemo desperdiçar a vida a tentar recriar a história fez-me perceber que quero honrar o meu passado, não viver nele.
- In honor of me finally not being the only one in the 30s club, I'd like to propose a toast.
Em honra de não ser mais a única no clube das trintonas, gostaria de propor um brinde.
- I promise you, it's news to me. - Can I be a bridesmaid?
Posso ser dama de honor.
But you had honor.
Mas tinhas honra.
Request for re-direct, Your Honor?
Pedido para redireccionar, Meritíssimo?
Your Honor, uh, we've not seen the back up documents ever.
Meritíssimo, nunca vimos os documentos das cópias.
Your Honor, you can't rule at this moment because, uh...
Meritíssimo, não pode decidir agora porque...
Your Honor, if you rule now, you leave your decision open for appeal... or, you could let me have him evaluated.
Meritíssimo, se decidir agora, Vai permitir que seja feito um pedido de recurso. Ou pode deixar-me avaliá-lo.
Yes, Your Honor.
- Sim, Meritíssimo.
I'm right here, Your Honor.
- Estou aqui, Meritíssimo.
Objection, Your Honor.
Objecção, Meritíssimo.
In honor of the first major battle of the Civil War... happened on a Sunday.
Em honra da primeira grande batalha da guerra civil... Aconteceu a um domingo.
It's an honor to finally meet you.
É uma honra finalmente conhecê-la
I was trying to honor Mike.
Queria honrar o Mike.
Just something that I created in honor of Mouch and Platt.
É apenas uma coisa que criei em honra do Mouch e da Platt.
It's an honor.
É uma honra.
Honor... courage... commitment.
Honra... coragem... empenho.
The city's going to honor Laurel.
A cidade vai homenagear a Laurel.
With all that ails our city, I think it's fair to ask why we would spend time and money to honor anyone, why we would commission a statue and have a ceremony to unveil it.
Com tudo o que aflige a cidade, é justo perguntar porquê gastar tempo e dinheiro para homenagear alguém, porquê fazer uma estátua e fazer uma cerimónia para apresentá-la.
Your honor.
Excelência.
Ollie, I am sorry, but I want to honor Laurel just as much as you do, just not like this, and I don't care what your reasons are, putting killing back on the table is a huge step backwards,
Ollie, lamento muito, mas quero honrar a Laurel tanto quanto tu, mas não assim. E não me importa quais são as tuas razões, mas voltar a matar é um grande retrocesso.
It's in order of honor to the home.
É uma regra de honra da casa.
It's the highest honor.
É a maior honra.
It's a great honor.
É uma grande honra.
It is a great honor to meet you, Rayna.
É uma grande honra conhecer-te, Rayna. Sim, sim, sim.
In honor of you.
- Em honra a ti.
He's on the Honor Roll.
Ele está no quadro de honra.
Honor student my ass.
Estudante de honra o meu cu.
- I'll restate, Your Honor.
- Vou voltar a interrogar, Meritíssimo.
- Objection, Your Honor.
- Objecção, Meritíssimo.
Sidebar, Your Honor.
Barra, Meritíssimo.
- Objection, Your Honor!
- Objecção, Meritíssimo!
- Objection, Your Honor!
- Objecção, Meritíssimo! - Certo?
If we honor her and respect her, she will Grant us immortality.
Se a honrarmos e respeitarmos, ela nos concederá a imortalidade.
Today, we honor and salute them and their families for this ultimate sacrifice.
Hoje, homenageamos e congratulamo-los e às suas famílias pelo derradeiro sacrifício.
Marrying you would be my greatest honor.
Casar contigo seria a minha maior honra.
So, there's no maid of honor? - No.
- Então não haverá dama-de-honor?
Wait, now I'm just some lousy maid of honor?
Agora sou uma péssima dama-de-honor?
But the thought of my office's honor brought me back.
Mas só de pensar na honra do meu escritório voltei.
Mr. Hendee, it is an honor, sir.
Mr. Hendee, é uma honra.
And that is all... your honor.
Isso é tudo meritíssimo.
Yes, your honor.
Sim meritíssimo?
- No, your honor.
Não senhor.
- No cross, your honor.
Sem perguntas meritíssimo.
- That's all, your honor.
Isso é tudo meritíssimo.
- No cross, your honor.
Sem perguntas.
It was an honor.
Foi uma honra.
Your Honor, can I start over?
Meritíssimo, posso recomeçar?
That's all, your honor.
Isso é tudo meritíssimo.