Horn blaring Çeviri Portekizce
29 parallel translation
- [Air Horn Blaring ] - [ Joe] The heat is over. The results are in... showing Hawaii's Aaron Napoleon in first place...
Bem, Corky, a etapa acabou, e eis os resultados...
[Air Horn Blaring ] [ Joe] We have the results of that last heat of competition.
Já temos os resultados da competição.
- Don't worry, honey. The scary part's over. - [Horn Blaring]
Não te preocupes, a parte assustadora acabou.
- It was just sitting in some guy's boat. - [Horn Blaring]
Estavam no barco de um tipo qualquer.
- [Train Crossing Bell Clanging, Train Horn Blaring]
Ele forçou isto.
- [Car Horn Blaring] - Hold on a second.
- Espera um segundo.
[bell clanging ] [ train horn blaring ] [ tires screech ] [ screams]
- Adeus. - Adeus Sr. peixe. Jeff, estou tão orgulhosa de ti.
Are you there? ( truck horn blaring )
Você está aí?
[HORN BLARING]
Nós... "
Shakespeare shows us in Hamlet, [gun pops ] [ tires screech, horn blaring]
Shakespeare mostra-nos Em Hamlet, a vingança tardia. Loucura de convites.
- ( HORN BLARING ) - ( AUDREY 1 GRUNTING ) Duke, there's something you should see.
Duke, há uma coisa que tens de ver.
( HORN BLARING ) Could be.
Pode ser ele.
[horn blaring] But I find the eyes to be The least reliable form of perception,
Mas, considero os olhos a forma menos confiável de percepção, a não ser, é claro, que sejam os meus.
- ( car horn blaring ) -... 18, 19...
... 18, 19...
- [train horn blaring] - Unlock this door!
Destranque esta porta!
( horn blaring ) I'm not blinking!
- Não estou a brincar!
[horn blaring ] [ Walti] Looks like someone's preparing to leave.
Alguém se prepara para sair.
[ship's horn blaring] Just focused my creative attention on what I know.
Concentrei a minha criatividade naquilo que conheço.
[horn blaring] WHEN YOU'RE F IN ISH ED, MISTER.
- Quando tiver terminado, senhor.
[tires screeching ] [ train horn blaring] Stop the car!
Pare o carro!
[Air Horn Blaring ] [ Corky] Out they go.
E lá vão eles!
[Train Horn Blaring] I know about Patricia Marie.
Já sei da Patricia Marie.
Like I told you, some asshole was blaring his horn.
Como te disse, algum idiota estava a buzinar.
But when I looked back up, there were lights and this horn was blaring.
Apenas por poucos segundos, mas quando voltei a olhar para a frente, vi as luzes e uma buzina.
[Truck horn blaring] Ben :
O que foi?
- Yeah [train horn blaring]
- Está bem.
Come on, baby! [horn blaring]
Vá lá, querido.
[tires screeching ] [ horn blaring ] [ clamoring] Too many bystanders.
Muitos civis.
[taxi horn blaring] I'll tell the taxi he can go.
Vou mandar embora o táxi.