English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / How'd he do that

How'd he do that Çeviri Portekizce

93 parallel translation
- How'd he do that?
- Como é que isso aconteceu?
He spoke of Jules'hidden qualities and how he'd sensed that Jules could never keep Catherine.
Contou como eram os três do ponto de vista dele, disse os tesouros escondidos do Jules e como pressentiu desde o princípio que o Jules não conseguiria ficar com a Catherine.
How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him.
Se há 7 anos, quando Pierre voltou do estrangeiro, alguém lhe tivesse dito, que já näo precisava de buscar nada na vida, que já tinha entrado no trilho, do qual näo sairia nunca, ele teria ficado horripilado.
How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him.
Se há 7 anos, quando Pierre voltou do estrangeiro, alguém lhe tivesse dito, que já não precisava de buscar nada na vida, que já tinha entrado no trilho, do qual não sairia nunca, ele teria ficado horripilado.
Just one minute, Norman. I'm willing to do that, ma'am. I'd like to know how much he owes first, exactly.
Vou fazer isso, mas primeiro quero saber quanto ele deve.
How'd he do that?
Como ele fez isso?
- Hey, how'd he do that?
- Como é que ele fez aquilo?
That was how it was returned to me on my wedding day, together with a vile note urging a curse upon my house and saying he'd never forgive me.
Foi assim que ele ma devolveu no dia do meu casamento. Juntamente com um bilhete cruel em que amaldiçoava o meu lar, e dizia que nunca me perdoaria.
How is it that we knew he'd do something like that?
Como é que nós sabíamos que ele faria algo assim?
- How'd he do that?
- Como?
How could you do this to Willie after all the things that he's done for you? I knew you'd finger me.
Viste o programa, fizeste perguntas à Lynn e ao Brian, tiraste conclusões precipitadas e alguém telefonou para o FBI.
We were discussing the possibility... of the spontaneous generation of life... and I think that Stephen made a remark... which indicated not only that he'd thought of this... but he'd even also... come across some calculations... as to how long it might take.
Discutíamos a possibilidade da geração espontânea de vida, e julgo que o Stephen fez uma observação, que indicava que não só tinha pensado acerca disso, como tinha, inclusive, feito alguns cálculos do tempo que teria levado.
How'd he do that?
Como é que ele faz aquilo?
They wanted to know how he animated his puppets and he was afraid of what they'd do with that power.
Queriam saber como ele animava as suas marionetes e ele tinha medo... do que poderiam fazer com esse poder.
How'd he do that?
Como fizeste isso?
- Hey, yo, how'd he do that?
- Como é que ele fez aquilo?
How'd he do that?
Como é que ele fez aquilo?
How'd he do that?
Como é que fez aquilo!
How'd he do that?
Como fez isto?
- How'd he do that? - I don't know.
- Como é que aquela bola ia tão rápido?
How'd he do that?
Como é que ele fez isso?
How'd he do that?
Como fez ele isso?
How'd he do that thing with the gun?
Como é que ele fez aquilo?
How'd he do that?
Como é que ele fez?
- How'd he do that?
Como ele fez isso?
He asked how many guys she'd do that night.
Perguntou quantos homens ela ia fazer naquela noite.
That explains how he knew we'd respond to the killings, why he staged them to look like satanic ritual.
Isso explica como sabia que iríamos reagir, a encenação do ritual satânico.
How'd he do that?
- Como é que ele fez isso?
How'd he do that?
Como ele faz isso?
How'd he do that?
Como fez aquilo?
How'd he do that?
- Como é que ele fez aquilo?
All he's got is D'Angelo at the scene through hearsay... and a ballistics match to a couple unrelated drug murders. How can he charge that?
Ele só tem o D'Angelo no local do crime e invólucros idênticos aos de homicídios não relacionados.
How'd you know that? / Because those are the only days Curtin's wife made calls to Foley's house after he got back.
São os únicos dias em que a mulher do Curtin telefonou para casa dos Foley após ele ter voltado.
He'd crank it in the control room and it would just come out, like a barrage. It was like, "Did we do that?" It was like, "How did we do that?"
O Kurt tentava tocar a sua guitarra de forma perfeita, para exprimir o sentimento do que pretendia transmitir.
How'd he do that? - Sexism.
Sexismo.
Bottom line is, I have watched my mom give up her entire life to take care of my dad. And before he got really sick, I just saw how guilty he felt about it and I know that that's how I'd feel.
Mas eu vi a minha mãe desistir da sua vida para cuidar do meu pai e antes de ele ficar realmente doente, eu vi como ele se sentia culpado e sei que me sentirei assim.
How'd he do that?
Como fazes isso?
- Liz. That's exactly my point. If they really thought he did it, how fast do you think they'd haul his ass in?
Se eles realmente pensasssem que ele o tivesse feito, não achas que já o teriam prendido?
You know, I never thought I'd agree with my father but now I'm starting to remember about how he use to go on about how you nurture them, and then you raise them and you teach them the best that you can and all they do is break your hearts.
Sabes, nunca pensei vir a concordar com o meu pai, mas agora, estou a começar a recordar-me como ele costumava começar com, nós alimentamo-los e depois criamo-los, e ensinamos-lhes o melhor que sabemos, e depois tudo o que sabem fazer é quebrar-nos o coração.
How'd he do that?
Como é que ele faria isso?
If this guy knows how a casino works, he would know that we'd have to get a money transfer to cover his bets, and then he'd also know that we'd want to get this money here as soon as possible.
Se este tipo sabe como funciona um casino, ele saberia que tínhamos de fazer uma transferência monetária para cobrir as apostas dele, e então também sabia que iríamos necessitar do dinheiro aqui o mais depressa possível.
And when I saw the picture of the victim... how much she looked like Barbara... I realized that Scott was probably carrying on... some sick, twisted version of the love affair... he'd always wanted to have with his mother, for which I blame her!
E, quando vi a fotografia da vítima, o quanto ela se parecia com a Barbara, percebi que, provavelmente, o Scott tinha uma versão doentia e pervertida do caso amoroso que sempre desejou ter com a mãe, pelo qual eu a culpo.
No matter how hard he'd try, he could never remember that X came before Y.
Não importa o quanto ele tentasse, nunca se lembrava que o X estava antes do Y.
Really? How'd he do that?
Como é que ele fez isso?
He's completely cut off, D. How the hell you gonna do that?
Ele está incomunicável, D. Como vais fazer isso?
How'd he do that? He drank it after the game, Paul.
Ele bebeu-a depois do jogo.
While Horton came clean about the speck that he'd found and how he had saved it when it nearly drowned, the Mayor set off on his morning commute and noticed things weren't quite the same on his route.
Enquanto o Horton contava tudo sobre o grão que tinha encontrado e sobre como o salvou do quase afogamento, o Presidente saiu para o seu passeio matinal e pelo caminho notou que as coisas não estavam bem iguais.
How'd he do that?
- Como?
How'd he do that?
Como fez isso?
Says that he'd do it, when he'd do it and how he'd do it.
Dizendo o quê, quando e como ele faria.
How d'ya do that? How'd he do that? Quasto!
Quem faria uma coisa destas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]