How do you know so much Çeviri Portekizce
225 parallel translation
How do you know so much about us?
- Como sabem tanto sobre nós?
- How do you know so much?
- Como sabe tanto?
How do you know so much about it, commander?
Como é que sabe tanto sobre ele, Comandante?
How do you know so much about cycling?
Como sabe tanto sobre ciclismo?
How do you know so much about swallows?
Como é que sabe tanto sobre andorinhas?
How do you know so much about city ordinances?
Como sabe tanto das leis da cidade?
How do you know so much about Paul Corvino?
Como sabe tanto sobre O Paul Corvino?
How do you know so much about it anyway?
Desde quando percebes de carros?
How do you know so much?
Como aprendeu as coisas?
How do you know so much about our wedding?
- Como sabes tanto sobre o casamento?
How do you know so much about this stuff?
Como sabes tanto sobre estas coisas?
How do you know so much, MacGyver?
Como sabe tanta coisa, MacGyver?
How do you know so much about dreams?
Como sabes tanto sobre sonhos?
How do you know so much about the theater?
Como é que sabe tanto de teatro?
How do you know so much about this?
Como sabe tanto disso?
How do you know so much about me?
Como sabe tanto sobre mim?
Uncle Fester, how do you know so much? I've been around.
Tio Fester, como sabes tanto?
Deanna, how do you know so much about this period in Earth's history?
Deanna, como conhece tão bem esta época da história terrestre?
How do you know so much about Punxsutawney?
Como sabes tanto sobre Punxsutawney?
- How do you know so much about it?
- Como sabes tanto sobre ele?
How do you know so much about our side?
Como sabe tanto sobre o nosso lado?
Dr Zeko, how do you know so much about this?
Dr. Zeko, como sabe tanto disto?
So, how do you know so much about American history?
Como sabes tanto de história?
How do you know so much about this Timothy character?
Como sabe tanto sobre ele?
How do you know so much about Cardassian weapons?
Como sabes tanto sobre armas cardassianas?
How do you know so much about how he behaves in battle?
Como sabe tanto sobre o comportamento dele em combate?
- How do you know so much about them?
- Como é que sabe tanto sobre elas?
How do you know so much?
Como é que sabes tanto disso?
How do you know so much about us?
Como sabes tanto sobre nós?
How do you know so much about them?
Como é que sabem tanto acerca deles?
How do you know so much about her but not what she looks like?
Como é que sabes tanto sobre ela, mas não sabes como ela é?
I know that he gave up everything for the woman he loved... and I know that he stills loves her... and each day the love deepens more and more. How do you know so much about him?
Eu sei que ele deu tudo pela mulher que amou... e sei que continua a amá-la... a cada dia o amor aprofunda mais e mais.
- How do you know so much about this?
- Como sabes tanto acerca disto?
How do you know so much about this?
Como é que sabes tanto sobre isto?
How do you know so much about this?
Como sabes tanto sobre isto?
I don ´ t know how much you know, so we ´ ll start from scratch.
Não sei o que vocês sabem, por isso vamos começar do princípio.
- Areel. You still haven't told me how you know so much about what the prosecution's going to do.
Areel, ainda não me disseste porque sabes tanto sobre a acusação.
Well, you know how it is, there is so much I am not supposed to talk about.
Tú sabes como é isto. Tem tanto, do que se supõe, que não devo falar.
- How do you know so much about it?
Como sabes isso?
How come you know so much about what's bad?
Como é que você sabe tanto do que é mau?
how do you know so much about her? because of this object.
- Como sabe tanto sobre ela?
How do you know so much?
Como é que sabe tanto disto?
How the fuck do you know so much?
Como é que sabes tanto?
I'm scared that you don't know how much I love you... and so I'll always have to be doing stuff so you'll know.
Tenho medo do que não saibas o mais que te quero, e então terei que fazer sempre coisas para que saibas.
But tell me, Brother, how do you come to know so much of them?
Mas, diga-me, Irmão, como sabe tanto sobre ele?
So, how much do you know?
Então, o que sabes?
How the fuck do you know so much about what's going on inside me?
Como sabe tanto sobre o que se passa dentro de mim?
How the fuck do you know so much about our organisation?
Ei... Como sabes tanto sobre a nossa organização?
Cordelia, I wanted to, you know, thank you so much for going through those coroner reports because I can imagine how not fun it is to read about you know, coroner stuff.
Cordelia, queria agradecer-te, muito, por analisares esses relatórios do médico legista. Calculo que não seja muito agradável ler tudo isso. - Material de médicos legistas.
How do you know so much about us? It's creepy.
Seja o que for, vocês precisam motivá-la sem impedi-la de levar uma vida normal.
Look, I know how much you like the pie at the Crashdown... so I, um...
Sei que gostas da tarte do Crashdown, por isso...