Hubert Çeviri Portekizce
556 parallel translation
Hubert Heinrich
Hubert Heinrich
If our new baby is born before I get back talk Molly out of naming him Hubert will you?
Se o nosso bebé nascer antes de eu voltar, convence a Molly a não dar o nome de Hubert.
- She wants to call him Hubert.
- Ela quer chamá-lo Hubert.
I can swear to Sir Hubert's loyalty, but as for the Earl of Devon...
Posso confiar em Sir Hubert, mas o Conde de Devon...
We must get word to Sir Hubert and the others.
Temos de avisar Sir Hubert e os outros.
Your Highness, what of Sir Hubert?
Alteza, e com respeito a Sir Hubert?
Quickly! And I pray we reach Sir Hubert in time.
Depressa, rezo para cheguemos a tempo.
I have long awaited this day Sir Hubert.
Esperei este dia há muito tempo, Sir Hubert.
Now, remember, from this moment on, you're no longer Hubert Hawkins, the carnival entertainer.
Lembra-te, a partir deste momento, já não és o Hubert Hawkins, o humorista do parque de diversões.
I assure you, Hubert Hawkins will not have died in vain.
Eu garanto, que Hubert Hawkins não morreu em vão.
Hubert and I collected all these things when we lived in Africa.
Hubert e eu adquirimos todas estas coisas quando vivemos em África.
Hubert was my husband.
Hubert era o meu marido.
So Hubert used to call him a witch dentist.
Por isso Hubert costumava chamá-lo de dentista feiticeiro.
- Hubert was so witty.
- Hubert era tão espirituoso.
Where do you live, Hubert?
Onde moras, Hubert?
My father's Dr. Hubert Van der Mal.
- O Dr. Hubert Van der Mal é meu pai.
Their Royal Highnesses, King Hubert and Prince Phillip!
Suas altezas, o Rei Humberto e o Príncipe Filipe!
Thus, today would they announce that Phillip, Hubert's son and heir, to Stefan's child would be betrothed.
Assim, anunciaram hoje que Filipe, filho e herdeiro de Humberto, seria prometido à filha de Estevão.
No sign of her yet, Hubert.
Ainda não há sinal dela, Humberto.
I'm sorry, Hubert, but after sixteen years... of worrying, never knowing- -
Desculpa, Humberto, mas 16 anos... de preocupação, sem saber...
Right, Hubert.
Certo, Humberto.
But, Hubert, they're not even married yet.
Mas, Humberto, eles ainda nem sequer casaram.
Now hold on, Hubert.
Espera aí, Humberto.
- Now, be reasonable, Hubert.
- Então, sê realista, Humberto.
Nothing, Hubert.
Nenhum, Humberto.
I warn you, Hubert, this means war.
Eu avisei-te, Humberto, isto é guerra.
- Nothing, Hubert.
Por nada, Humberto.
Uh, not now, Hubert.
Agora não, Humberto.
Forgive me, Hubert.
Perdoe-me, Humberto.
Hubert Carter.
Hubert Carter.
Sad because of the recent demise of Rear Admiral Sir Hubert Marple.
Triste pelo recente falecimento do contra-almirante Sir Hubert Marple.
Hubert, on the way!
- Mas de alegria! Hubert, a caminho!
Hubert! Take down the grate.
Tira a grelha.
- Where's Hubert?
- E o Hubert?
He used to work here. Brilliant fellow.
Dr. Hubert Marlow, que trabalhou aqui.
You see, Hubert Marlow died four weeks ago.
- Não. O Sr. Marlow morreu quatro semanas atrás.
Excuse me. I'm looking for the grave of Dr Marlow, Dr Hubert Marlow.
Desculpe, eu procuro o túmulo do Dr. Marlow.
- Hubert Marlow.
Hubert Marlow.
Dr Hubert Marlow.
- Dr. Hubert Marlow.
The body was supposed to be Hubert Smith.
Suposto ser o corpo de Hubert Smith.
- Hubert Humphrey...
- Hubert Humphrey...
IS RUDOLPH HUBERT A REGULAR CONTROL AGENT WHO BECAME A CONCERT VIOLINIST, OR IS IT THE OTHER WAY AROUND?
Rudolph Hubert é um agente da CONTROL que toca violino...
MAX, HUBERT WAS TOO GOOD AN AGENT NOT TO LEAVE THE NAME OF MR. BIG SOMEWHERE.
Max, Hubert era um bom agente e deixou-nos o nome do chefão de certeza.
AND MR. WOLENSKA WERE THE LAST PEOPLE TO SEE RUDOLPH HUBERT ALIVE.
Badeff o senhor, Miss Darvey e Mr.Wolenska foram os últimos a vê-lo vivo.
NO, NO, I MEAN ABOUT SEEING HUBERT ALIVE.
- Não, não. Sobre Hubert.
DO ANY OF YOU KNOW WHY RUDOLPH HUBERT MIGHT HAVE TAKEN HIS OWN LIFE?
Algum de vos conhece um motivo para Hubert se suicidar?
I'M AFRAID THAT WOLENSKA IS UPSET BEING IN HUBERT'S DRESSING ROOM.
Acho que o Wolenska está chateado por estarmos no camarim do Hubert.
MAX, I'M CONVINCED THAT HUBERT LEFT A CLUE AS TO THE NAME OF KAOS'NEW MR. BIG.
Max, sei que o Hubert nos deixou uma pista com o nome do tal chefão da KAOS.
HE'S BEEN ON CONSTANT SURVEILLANCE EVER SINCE HUBERT GOT TO TOWN.
Ele está de vigia desde que o Hubert chegou.
AGENT 44 WASN'T SUPPOSED TO CONTACT HUBERT.
O Agente 44 não devia contactar o Hubert.
Yes, Dr Hubert Marlow.
Sim.