Huber Çeviri Portekizce
136 parallel translation
I remember that my brother-in-law, the husband of my sister Lena, when he went in the morning after the Reichskristallnacht,
O meu cunhado, o marido da minha irmã Lena, o Georg Huber, quando foi para o escritório na manhã a seguir à Kristallnacht, a Noite de Cristal, ou lá como dizem,
The Huber Sisters.
As Irmãs Huber.
Your plan seems to be working, Huber, huh?
O teu plano parece estar, a resultar, Huber.
Oh, no. Not at all, Huber.
Não, nenhum, Huber.
Huber, you can buy.
Podes ser tu a pagar, Huber.
The name is Huber.
Eu chamo-me Huber.
Huber, he's gone.
Huber, ele fugiu.
Huber, Munich.
Huber, Munique.
Every scout in the League will be there expecting to see Van Leemer versus Huber.
Vão lá estar os olheiros todos, à espera de verem o Van Leemer contra o Huber.
Mickey "Domo" Dominguez stands in against Huber.
O Mickey "Domo" Dominguez enfrenta o Huber.
That's right, only she went by Sissy Huber back then.
É isso mesmo, só que ela passava por Sissy Huber naquela altura.
Mrs. Huber, I could never leave my kids by the side of the road.
Sra. Huber, eu nunca conseguiria deixar as minhas crianças na estrada!
So, um, who's the guy that lives across from mrs. Huber again?
Então, quem é o homem que mora em frente à Sra. Huber?
No one, that is, except Martha Huber, whose own lawn paled in comparison.
ninguém... exepto Martha Huber, que tinha um relvado pálido, comparado com o da Bree.
Then one day Mrs. Huber finally got the chance to mow down the competition.
Até que um dia a Sra Huber finalmente teve a chance de acabar com a competição.
Yes, Mrs. Huber understood the first rule of competition - - in order to win, you have to want it more.
Sim, a Sra. Huber compreendeu a primeira regra da competição... para ganhar, tem que se querer sempre mais.
No one knew where Martha Huber was, and Edie Britt was starting to worry.
Ninguém sabia onde Martha Huber estava, e a Edie Britt estava a começar a preocupar-se.
So out of concern for her face and Mrs. Huber, Edie decided to find out what was going on.
Então, por preocupação com a sua face e com a Sra Huber, a Edie decidiu descobrir o que estava a acontecer.
Did Martha Huber happen to leave a spare key to her house with you?
A Martha Huber deixou alguma chave extra da casa contigo?
After my house burned down, I was staying with this neighbor Martha Huber.
Depois da minha casa arder, fiquei com uma vizinha, a Martha Huber.
So it was Martha Huber all along.
- Então foi a Marta Huber?
Edie didn't move in with Huber until after your wife received the blackmail note.
A Edie só se mudou para a casa da Huber depois da sua mulher receber o bilhete de chantagem.
Like I said, I don't do refunds, but if you'd like, I'm willing to pay Mrs. Huber a visit.
Como disse, não há reembolsos, mas se quiser visito Mrs Huber.
Hello, Mrs. Huber.
- Olá, Mrs Huber.
My body was discovered by my neighbor, Mrs. Martha Huber, who'd been startled by a strange popping sound.
O meu corpo foi descoberto pela minha vizinha, Sra. Martha Huber, que ficou assustada com um som de explosão.
Her curiosity aroused, Mrs. Huber tried to think of a reason for dropping in on me unannounced.
A curiosidade aumentou e a Sra. Huber pensou num motivo para me visitar sem avisar.
And, for a moment, Mrs. Huber stood motionless in her kitchen, grief-stricken by this senseless tragedy.
Por uns momentos, a Sra. Huber ficou imóvel na sua cozinha, visivelmente chocada com esta tragédia.
If there was one thing Mrs. Huber was known for, it was her ability to look on the bright side.
A Sra. Huber era conhecida por uma coisa : a capacidade que tinha de ver o lado bom da vida.
Mrs. Huber told me about you.
A Sra. Huber falou-me de ti.
- Oh, hello, Mrs. Huber.
- Olá, Sra. Huber.
Mrs. Huber came over and I got distracted. It was a mistake.
Já disse, a Sra. Huber apareceu e distraí-me.
- Mrs. Huber, how are you doing?
Susan! - Sra. Huber.
Well, Mrs. Huber never showed up.
Bem, a Sra. Huber não apareceu.
So why isn't Mrs. Huber here?
Pensas sempre nos outros. Então, porque é que a Sra. Huber não está aqui?
Sadly for Mrs. Huber, this was no longer the case.
Infelizmente para a Sra. Huber, já não era esse o caso.
Mrs. Huber.
- Mrs Huber.
Mrs. Huber, with all due respect, you're crazy.
Mrs Huber, com o devido respeito, a senhora está doida.
Mrs. Huber.
Mrs Huber.
Hey, Ms. Huber.
Olá, Mrs Huber.
You too, Ms. Huber.
A si também, Mrs Huber.
What exactly is it you want from me, Mrs. Huber?
O que quer de mim exactamente, Mrs Huber?
It's Mrs. Huber, Susan.
É Mrs Huber, Susan.
You'll stand guard while I crawl through Mrs. Huber's doggie door.
Ficas a vigiar enquanto entro pela porta do cão de Mrs Huber.
Julie and I are just out tossing the frisbee around, and it flew off into Mrs. Huber's backyard.
Eu e a Julie estávamos aqui a atirar o disco e foi parar ao quintal de Mrs Huber.
Good evening, Mrs. Huber.
- Boa noite, Mrs Huber.
I don't know what you're talking about, Mrs. Huber.
Não sei do que está a falar.
But from now on, when I run into you on the street and I say "good morning, Mrs. Huber," or "how are you, Mrs.Huber?"
Mas, a partir de agora, quando passar por si na rua, e disser "Bom dia, Mrs Huber"
Just know that inside, I am quietly but decidedly hating your guts.
ou "Como está, Mrs Huber?", saiba que, cá por dentro, estou calma, mas decididamente, a odiá-la.
Good evening, Mrs. Huber.
Boa noite, Mrs Huber.
Huber's philosophy class
- Procurávamos a Gisela, estava na aula de filosofia.
Sissy Huber.
Sissy Huber...