English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hunt

Hunt Çeviri Portekizce

8,399 parallel translation
Then what's the point of the treasure hunt?
Então qual é o objectivo da caça ao tesouro?
The treasure hunt is his foreplay.
A caça ao tesouro são os seus preliminares.
I found photos of five trigger images for his treasure hunt.
Encontrei fotos de cinco imagens gatilho da sua caça ao tesouro.
You need nourishment for the hunt?
Precisam de nutrição para a caçada?
Let us grow our strength, so we can hunt for food in town.
Deixa-nos aumentar a nossa força para que possamos caçar comida na cidade.
Good news here is that by cutting off the Omec food supply we've forced them to go out and hunt.
As boas notícias é que ao cortarmos a linha de alimentação dos Omec forçámo-los a sair e a caçar.
Sent your men to hunt and capture me.
Mandou os seus homens caçarem-me e capturarem-me.
I'm gonna hunt you down.
Eu vou-te perseguir.
You also like the hunt.
E também gostais da perseguição.
While on a hunt, a king goes down by the river to fill his cup with water.
Numa caçada, um rei desce pelo rio para encher o copo dele.
I-I came across a copy and modded it to hunt for lookalikes, and then I took some shots at Countenance on the site.
Descobri uma cópia e alterei-a para procurar sósias. E tirei fotos da Countenance para o site.
The White House will have your team broken up by dawn and Rathburn's kill squads will hunt you down for as long as it takes.
A Casa Branca acabará com a tua equipa ao amanhecer e os capangas de Rathburn vão caçar-vos incansavelmente.
You hurt him, I will hunt you down.
Se o magoares, vou caçar-te.
You have to hunt with bravery.
Você tem que caçar com bravura.
We hunt.
Caçamos.
Keep me, O Lord, from the hands of the wicked, preserve me from the cruel man, which purposeth to cause my steps to slide. Hunt.
Afasta-me, Senhor, das mãos dos pecadores, protege-me do homem cruel que pretende que eu resvale.
It is not you we hunt, I swear it.
Não é a si que procuramos, juro.
She thinks you are Hunt. Me?
Ela pensa que é o Hunt.
I don't care if Hunt enslaved a thousand Nauset!
Não me importa que o Hunt tenha escravizado mil Nauset.
You know, this isn't a treasure hunt.
Isto não é um caça ao tesouro.
But Gilliam was really upset when he hired me to hunt Justin down, told me to do whatever it took to get the painting back.
O Gilliam estava bastante chateado quando me mandou encontrar o Justin. Mandou-me fazer tudo o que fosse possivel para recuperar o quadro.
It's possible he appears unassuming with limited social skills, which is why he chooses to hunt at night.
- É possível que pareça modesto com habilidades sociais limitadas, é por isso que prefere caçar à noite.
We say congress can't force you, call them out on the investigation, say it's no more justified than a Salem witch hunt.
Vamos dizer que o congresso não o pode obrigar, Pressionamos a investigação, Dizemos que já não é aceitável a caça às bruxas.
Or I will hunt you down and eat your brains!
Ou vou caçá-los e comerei os vossos miolos!
As you know, we've had a lot of near misses in the hunt for George Lasko, aka Dash, the man responsible for the cyber attack on Air Force One.
Como sabe, tivemos um monte de quase acidentes na caça pelo George Lasko, também conhecido como Dash, o homem responsável pelo ciber ataque ao Air Force One.
So I designed an algorithm to hunt through Interpol surveillance footage.
Então projectei um algoritmo para procurar através das imagens de segurança da Interpol.
Hmm. I looked at every satellite photo we have, and I found 15 different places in these woods that have easy access to a stream, caves for shelter, and wildlife to hunt.
Vi todas as imagens de satélite que temos, e encontrei 15 lugares na mata que possuem um acesso fácil a riachos, cavernas para abrigo e animais para caçar.
On a - - on a hunt?
- Numa... caçada?
I hunt monsters.
Eu caço monstros.
When you went off to hunt, I considered that one of my biggest failures.
Quando partiste para caçar, considerei isso um dos meus maiores falhanços.
And hunt had it easier than I do.
Também era fácil para o Hunt.
Yeah. He used some Jedi mind trick to convince David to call in the FBI to hunt your dad.
Ele usou algum truque de mente à Jedi para convencer o FBI a caçar o teu pai.
A mole hunt is ill-advised for those who don't want to risk their own skins.
Uma caça ao espião não é aconselhável a quem não quer arriscar a própria pele.
Hunt.
Hunt.
What is this, a scavenger hunt?
O que é isto, uma caça ao tesouro?
You're gonna drop the charges against Jill Hartford on the grounds of self-defense, and you're gonna see to it that Emily Sinclair ends her witch hunt into me and my staff.
Vai retirar as acusações contra a Jill Hartford, por razões de autodefesa, E também vai fazer com que a Emily Sinclair pare a sua caça as bruxas a mim e à minha equipa.
Hey, you said to find a location where we could hunt for Loksat without anyone looking over our shoulders.
Disseste para encontrar um lugar onde pudéssemos caçar o Loksat sem que ninguém nos perturbe.
Uh, Dr. Shepherd, sorry, but Dr. Hunt said to round up all available interns.
Dra. Shepherd, desculpe, mas o dr. Hunt disse para chamar os internos.
- Dr. Hunt, I...
- Dr. Hunt, eu...
Hey, Hunt, um, I need to find a patient...
Hunt, procuro uma doente.
Dr. Hunt ordered me.
Foi o Dr. Hunt.
I'll deal with Hunt!
Eu lido com o Hunt.
- Keep him in N.P.O...
- Mantenha-o em jejum... - Hunt.
- Hunt. What the hell is going on?
- O que é que se passa?
A way to hunt this group without a byte of data.
Um modo de caçar o grupo sem um único byte de informação.
If their hunt for the Precogs ends here, what's on this disk will never see the light of day.
Se a caça deles aos Pré-cognitivos terminar aqui, o que está neste disco não verá a luz do dia.
No, I think it goes back further than that, because I worked with Riggs, and he never even mentioned knowing Hunt.
Acho que vai para além disso, porque eu trabalhei com o Riggs, e ele nunca me disse que conhecia o Hunt.
Hunt and Riggs...
Hunt e Riggs.
I heard that Riggs lost a patient on the table and tried to blame it on Hunt.
Ouvi dizer que o Riggs perdeu um paciente e tentou culpar o Hunt.
Thomas Hunt.
O Thomas Hunt.
I'm heading out for a hunt.
Vou sair para uma caçada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]