English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I'd rather die

I'd rather die Çeviri Portekizce

454 parallel translation
I'd rather die a thousand deaths than do that to them.
Eu preferia morrer cem vezes ante que entregá-los.
I'd rather die, than give myself up!
Prefiro morrer a desistir!
And I'm trying to prove it, because I'd rather die than live and lose you.
E estou a tentar prová-lo... porque prefiro morrer do que viver e perdê-lo.
But I'd rather die out there in a snowstorm, be buried alive than to stay here one more minute.
Mas prefiro morrer lá fora numa tempestade, do que ficar aqui mais um minuto.
I'd rather be called a rat than die like one.
Prefiro que me chamem de rato, a morrer como um.
- I'd rather die.
- Prefiro morrer.
As far as you supporting us, I'll tell you right now he's the kind that wouldn't let anyone support him. He'd rather die first.
E, quanto a sustentar o Buckley, posso-lhe dizer... que ele prefere morrer a ser sustentado por alguém.
I'd rather die.
Eu prefiro morrer.
Tied to a desk all day. I'd rather die.
Ficar preso a um escritório o dia todo, preferia morrer.
I'd rather die first.
Preferia morrer primeiro.
I'd rather die first!
Nem morta!
I'd rather die than forget.
Prefiro morrer a esquecer.
I'd rather die than have you tell him!
Prefiro morrer a que lhe diga!
But if there's just one chance in a thousand that he has got something, boy, I'd rather take it than just sit around here waiting to die.
Mas se há uma possibilidade em mil de conseguí-lo... preferiria arriscar-me que me sentar a morrer.
- I'd rather die first. - Max! 99, will you let me handle this?
Tem a minha palavra de que ninguém na CONTROL vai ouvir falar dela.
Oh, I'd rather die, but first I must get rid of this headache.
Prefiro morrer, mas para já tenho uma dor de cabeça.
I'd rather die!
Prefiro morrer!
I'd rather die first!
Primeiro prefiro morrer!
- I'd rather die.
Prefiro morrer.
Oh, I'd rather die on the rack than ask you such a personal question, but why would you?
Oh, eu preferia morrer na prateleira, do que fazer uma pergunta tão pessoal. mas já que estamos a falar nisso, porque é que você? Quero dizer...
I'd rather die by my own hand.
Antes morrer pelas minhas mãos.
Oh, Scotty, Scotty, I'd rather die than hurt you.
Controlam-me! Scotty, preferia morrer a magoar-te.
I'd rather die.
Preferia morrer.
I'd rather die a thousand deaths than endure this suffering.
Preferia cem vezes a morte a um suplício tão horroroso.
Oh, I'd rather die a thousand deaths than endure this suffering.
Ó, preferia cem vezes a morte a um suplício tão horroroso.
- I'd rather die than done that.
- Nunca faria uma coisa dessas.
And I'd rather die or be left in the desert without a horse, than betraying you.
que me vejam morto ou sem pingo no deserto, se Ihe trair um dia.
I'd rather die, but I stay in my house!
Prefiro morrer, mas da minha casa não sairei!
I think I'd rather die than listen that stuff.
Acho que preferia morrer a ouvir essa coisa.
I'd rather die than have to bring you this news, Your Majesty.
Eu preferia morrer a trazer-vos esta notícia, majestade.
- I'd rather I die.
Preferia ter morrido.
I'd rather die.
Prefiro morrer primeiro.
I'd rather die than be a slave!
É melhor morrer do que ser escravo!
I'd rather die than live in this shit.
Morrer é melhor do que viver nesta merda!
I'd rather die than break my vow.
Preferia morrer do que não cumprir, o meu juramento.
I'd rather die!
Ninguém me ama!
I'd rather die first.
Prefiro morrer.
- I'd rather die than stand before your human justice :
- Prefiro morrer a enfrentar a justiça humana.
#'Cause he hasn't met a girl like me Are you kidding # l'd tell him that I'd rather die
Porque não encontrou uma rapariga como eu. Está a brincar. Vou-lhe dizer que prefiro morrer
I'd rather die than have this thing.
Prefiro morrer a ter esta coisa.
- I'd rather die on my feet than live on my knees.
- Prefiro morrer em pé do que viver de cócoras.
If I were to die, there's nowhere else on earth I'd rather be.
Se eu estivesse para morrer era lá que queria estar.
If we're about to die anyway, I'd rather die fighting.
Se estamos prestes a morrer, prefiro morrer a lutar.
I'd rather die running.
Eu prefiro fugir daqui.
Oh, Matthew, I'd rather die than apologize to Mrs. Lynde.
Matthew, eu preferia morrer a pedir desculpas à Sra. Lynde.
And if I were you, I'd rather die here... than have to explain to my kid... that I was a gutless traitor.
Se eu fosse a ti, morreria antes aqui... a ter que explicar aos meus filhos... que eu era um traidor sem escrúpulos.
I'd rather die than keep on this way.
Eu prefiro morrer que continuar assim.
I'd rather die with him than go with you.
Prefiro morrer com ele do que ir contigo.
But I'd rather die than follow those beliefs.
Prefiro morrer a seguir esses passos.
I'd really rather die.
Eu preferia morrer.
- I'd rather die a quick death.
Eu preferiria uma morte rápida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]