I'm calling Çeviri Portekizce
5,453 parallel translation
I'm calling security.
- e... - Vou chamar a segurança.
I'm calling the police.
Vou chamar a polícia!
I'm... I'm calling an ambulance.
Vou chamar uma ambulância.
I'm calling him constantly.
Estou a ligar-lhe constantemente.
I'm calling him constantly.
Estou sempre a ligar-lhe.
I'm calling it a night, Dr. Wells.
Estou a encerrar o dia, Dr. Wells.
Mr. Reddington, I'm calling about Agent Keen.
Mr. Reddington, é sobre a Agente Keen.
But that's actually- - That's not why I'm calling.
Mas isso... Não é por isso que estou a ligar.
I'm calling for Senator Sheridan.
Queria falar com o Senador Sheridan.
I'm calling the police right now.
Vou chamar a Polícia.
I'm calling to confirm whether patient 5679 is still in custody there.
Estou a ligar para confirmar se o paciente 5679 continua sob custódia aí.
I'm calling the police.
- Vou chamar a policia.
I'm just calling to say hi.
Só liguei para dizer olá.
I'm calling you back. Oh!
- A responder à chamada.
I'm not calling myself a drug, but...
Não vou apelidar-me de "droga", mas...
Well, I'm just calling it what it is, all right?
Bem, estou, apenas, a chamar as coisas pelos nomes, certo?
I'm calling the little one Ryan.
Este é o Esposito. Vou chamar ao pequeno, Ryan.
I'm calling May!
Vou ligar à May.
I'm calling my penis "the tour."
"Mostrar a casa" é o nome para o meu pénis.
That's why I'm calling you.
- Não. Por isso te liguei.
I need to tell him I'm gonna be more supportive, and I need to - - oh, honey, are you calling him for me?
Tenho de dizer-lhe isso, tenho dizer-lhe que o vou apoiar mais... Querida, estás a ligar-lhe por mim?
I'm calling the cops.
Vou ligar a polícia.
But I'm not calling it jealousy. Neither am I.
Mas, não lhe chamo ciúmes.
I'm calling the police.
Vou chamar a polícia.
I'M CALLING FOR HELP.
Vou procurar ajuda.
I'M CALLING YOUR FATHER. HE CAN LEAD AN EXPEDITION INTO THE SPIRIT WORLD FROM THE SOUTHERN PORTAL.
Ligo para o teu pai, ele poderá fazer uma expedição para o Mundo Espiritual pelo Portal do Sul.
- I'm calling security.
- Vou chamar os seguranças.
I'm calling you Ice Man.
Sou eu que te chamo "homem do gelo".
I'm calling the police.
- Vou chamar a polícia.
I'm calling my lawyer.
Vou chamar o meu advogado.
I'm calling them.
Vou ligar-lhes.
Dude, if you keep calling your food "Dominican," I'm going to have to kick your ass on behalf of an entire country.
Meu, se continuares a chamar à tua comida "dominicana", vou ter que acabar contigo em nome de um país inteiro.
I'm calling Pride.
Vou ligar para o Pride.
No, I'm calling the cops.
Não, vou chamar a Polícia.
I'm thinking of calling it off.
Estou a pensar em cancelar.
Yeah, I can, chump,'cause I'm the one calling the shots here.
Não podes... Posso, eu é que dito as regras aqui.
I'm calling to make sure that you're all right.
Estou a ligar para saber se estás bem.
I'm calling 911.
- Vou ligar para a polícia.
I'm calling the president of the United States a murderer.
Estou a chamar ao Presidente dos Estados Unidos assassino.
I'm calling because Superman has mysteriously disappeared. He could be anywhere, which means we have to search everywhere.
Detesto fazê-lo, mas não tenho alternativa.
I'M Calling An Ambulance.
- Eu vou chamar uma ambulância.
I'm calling Sherlock, you should call the police.
Estou a ligar ao Sherlock. O senhor devia chamar a polícia.
I'm calling it.
Vou declarar o óbito.
I'm calling Stella, and I...
Vou ligar para a Stella e eu...
I-I'm calling about a patient of Dr. Weaver's...
Estou a ligar por uma paciente do Dr. Weaver.
I'm just calling to go over a few deal points, so... Give me a call when you can.
Estou a ligar para verificar uns pontos, então...
- Yes, okay. - I'm calling Oscar!
- Vou ligar ao Oscar!
I'm calling Oscar!
Vou ligar ao Oscar.
You know, I'm calling it like I see it.
Estou apenas a dizer o que vejo.
I'm sorry, this is awkward calling you out of the blue... but, um, well, I'm just concerned... that he is not getting the best care.
Peço desculpa, é constrangedor ligar-lhe assim do nada, mas tenho receio que ele não esteja a receber os melhores cuidados.
Oh, right. Uh... So anyway, I'm calling to tell you I scored myself a kid.
Estou a ligar-te para dizer que tenho uma criança, um rapaz.
i'm calling you 30
i'm calling it 83
i'm calling the police 306
i'm calling him 29
i'm calling the cops 128
i'm calling security 49
i'm calling my lawyer 31
i'm calling an ambulance 20
calling 148
calling me 30
i'm calling it 83
i'm calling the police 306
i'm calling him 29
i'm calling the cops 128
i'm calling security 49
i'm calling my lawyer 31
i'm calling an ambulance 20
calling 148
calling me 30
calling the police 20
calling dr 27
i'm crazy about you 75
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122
i'm coming now 34
i'm coming home 132
i'm coming over 74
calling dr 27
i'm crazy about you 75
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122
i'm coming now 34
i'm coming home 132
i'm coming over 74