English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I don't care how

I don't care how Çeviri Portekizce

1,399 parallel translation
I don't care how you did it in the past. But in this house, we're gonna work together.
Não quero saber como faziam antigamente, mas, nesta casa, vamos trabalhar juntos.
I don't care how hard you try, you can't erase history.
Por muito que tentes, e impossível apagar a história.
I don't care how many drinks you're offered, however much pressure you're under.
Por isso não me interessa quantas bebidas te pagam, quantos almoços te prometem, ou quanta pressão te fazem.
I don't care how.
Não interessa como.
I don't care how much it costs.
Não importa quanto custe.
Okay, I don't know how we got onto sports, but the thing is, I really care for Lisa and she needs to believe I'm capable of changing.
Olha, não percebi como começámos a falar de desporto, mas a verdade é que gosto muito da Lisa... e ela tem de saber que consigo mudar.
I don't care how much trouble I get in.
Não me interessa os problemas em que me meto.
I don't care how many Hawaiians got their blood spilled here.
Não quero saber de quantos havaianos morreram aqui.
I don't care how much money is in the lodge.
Não quero saber quanto dinheiro há no pavilhão.
But I don't care how much money we make, don't buy one of these.
Mas não importa quanto dinheiro ganhamos, não compres isto.
I don't care how good he is.
Não me importa se é bom.
Hey, I don't care how big this meeting is. You are going to eat.
Ei, não quero saber dessa grande reunião.Vais comer!
Yeah, I don't care how big her ass was, MacSam.
Sim, não me interessa se o cu dela era grande, MacSam.
I don't care that you don't know how to dance!
Não me importo que não saibas dançar!
I don't care how hard you try.
Eu não quero saber o quanto te vais esforçar.
I don't care how much better of I am than everyone outside
E não me importa o quão melhor sou que muitos outros lá fora.
I don't care how long it takes, I will keep you here all night.
Não quero saber quanto tempo demora. Ficam aqui toda a noite.
I don't care how little you made.
Não me importa que tenhas feito tão pouco.
I'm sure you don't care how.
Decerto que não queres saber como.
I don't care how much they're paying me.
Não quero saber quanto me pagam.
I don't care how he died.
Não me interessa como ele morreu.
Because I don't care how old he is, he can take you.
Porque independentemente da idade, ele chega para ti.
I don't know how it happened. I don't care how it happened.
Não me interessa como aconteceu, aconteceu.
I'm your doctor, you've been good to me and good to this hospital, of course I care, but I don't see how this conversation can end well for me.
Eu sou sua médica, você tem sido bom para mim e para este hospital, claro que me preocupo, mas não vejo como esta conversa possa acabar bem para mim.
Look. I don't care how you were living.
Olha. eu não me importo em como vocês estavam vivendo.
- I don't care how long it takes.
- Não me importa o tempo que demora.
I don't care how important this tournament is, people trump pom-poms.
Não quero saber da importância do torneio, as pessoas contam mais do que os pompons!
I don't care how many women you've slept with.
Não me importa com quantas mulheres dormiste.
You don't care how I feel about anything.
Não se rala com o que eu sinto.
I don't care how many years you have on this job.
Não me interessa quantos anos tem de serviço.
Now, I don't care how you do it, but I need my wire today.
Não me interessa como vai fazer, mas preciso da escuta hoje.
I don't care how you do it. - Just fucking do it.
Não me interessa como, mas façam-no.
I don't care how, just catch them!
Não me importa como, apenas apanhe-os!
I don't care where it comes from or how much it costs, just get it.
Não interessa onde, nem quanto custa, arranja-o e pronto.
How do you feel about Zuwanie, never mind "I don't care for him"?
O que é que sente em relação ao Zuwanie? Mas esqueça o "não me importo com ele".
Look, I don't care how many titles he's won.
Olha, quero lá saber quantos títulos já ganhou.
I don't care how many drinks you put in me, I am not getting up and singing.
Eu não ligo pra quantas bebidas você me der, Eu não vou subir ali pra cantar.
I don't care how my stuff found its way back to me.
Não me interessa como é que ela vai regressar até mim.
For the first time, he's trying to come to terms with his responsibilities ln two months, you are going to earn 100,000 from your acting, Aditya I don't care how you will do it, that's your problem
Pela primeira vez, ele esta a tentar se tornar responsável. Em 2 meses, tu vais ganhar 100,000 rupias pelas tuas actuações, Aditya Não me importa como o vais fazer, isso é problema teu...
Well, I don't care how long the elephant's trunk is... as long as his thing's okay.
Bem, eu não quero saber quão longa a tromba do elefante é... desde que a "coisa" dele esteja bem.
I don't care how hard she was hooked, I don't buy that.
Sei que era uma viciada, mas não acredito nessa.
I won't spend another minute with this rabble and I don't care how much the old hag is giving you.
Não passarei nem mais um minuto com esta gentalha, e não me importa quanto a bruxa velha lhe vai dar.
I just want to live. I don't care how.
Eu só quero viver, não me importa como.
I don't care how big your place is. I just wanna be with you.
não ligo para onde você mora... eu só quero ficar com você.
I don't care how many times they won.
Não quero saber quantas vezes ganharam.
How come? What if I don't take care of you after I win the world championship?
Como podes, e se eu não cuidar de ti depois de ganhar o campeonato mundial?
I don't care how you do it but get The Herald critic out there and get us a review we can use.
Não me interessa como vais fazer mas arranja o crítico do The Herald e traz uma crítica que possamos usar.
Just hold her. I don't care how. Just keep digging.
Ele participava de um estudo de perda de massa óssea.
I don't care how old he is.
Não quero saber.
I don't care how you divide up her files. I want everything off her system and sent to me.
Eu quero que me enviem tudo o que está no sistema dela.
I don't care how you get him, as long as he's contained.
Não quero saber como o vais encontrar, desde que o detenham.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]